Диалоги на английском языке:
General greetings and opening phrases. Повседневные приветствия при встрече и прощании в непосредственном общении.
Диалог 3-13. Диалог про здоровье.

Dialogue  13
A.  Good evening,  Nell!  It’s nice to see you.
Добрый вечер, Нел. Рада тебя видеть.
B. Hi, Barbara! The same here.
Привет, Барбара, я тоже рада.
A.  How  are  you?  I  heard  you  haven’t been feeling too well.
Как ты себя чувствуешь? Я  слышала, тебе было совсем неважно.
B. Yes, I’ve been ill but I am on the way to full recovery now.
Да, я болела, но сейчас уже почти совсем поправилась.
A.  I’m glad  to  hear that and  you  look well, I must say.
Рада это  слышать,  и,  должна  сказать, ты выглядишь хорошо.
B. Thank you.  It was a pleasure to see you.
Спасибо. Мне было очень приятно повидаться.
A. The pleasure was all mine.
И  мне было очень приятно.

the same here—я тоже (рада)
to recover   — выздоравливать
recovery   — выздоровление
on one’s way to full recovery  — поправляться, идти на поправку, почти выздороветь
to look well — хорошо выглядеть
to look ill   — плохо выглядеть/иметь больной вид
It’s a pleasure  to see you.   — Приятно  тебя  видеть./Рад тебя повидать.
I’ve not been feeling too well.   — Мне нездоровилось.

Usage note:
To feel fine (happy, ill, young, tired, etc.) — чувствовать себя хорошо (счастливым, больным, молодым, усталым, и пип.). В английских сочетаниях глагола to feel с последующим прилагательным  не  употребляется  возвратное  местоимение, в отличие от соответствующих русских сочетаний.