Диалоги на английском языке:
Благодарность за подарок.
Диалог 3-71.

A. Hello, Margaret! Glad to see you and thank you for your Christmas gift you sent me the other day.  How did you know it was just the thing I wanted?
Здравствуй, Маргарет. Рада тебя видеть и хочу поблагодарить тебя за рождественский подарок, который ты мне прислала  на  днях.  Откуда ты узнала, что это как раз то, что мне больше всего нужно?
B. Hello, June! I’m glad you liked it. Was it the right size?
Привет, Джун,  я рада,  что  он  тебе понравился. Размер подошел?
A.  I  was delighted  with  its  colour and pattern.  It  is just  my  size.  I’m   so grateful to you. I have been dreaming of having a sweater like that for a long time.
Я  от него  в восторге.  Мне нравится расцветка и рисунок. Я  давно мечтала о таком свитере.
B.  That’s  good.  Oh,  here  is  my  bus coming.  So long, give my regards to your brother.
Очень хорошо. О, вот идет мой автобус. Пока! Передай привет брату.

the other day — на днях (о прошлом)
to  be  delighted with  smth  —быть от  чего-либо в  восторге
a sweater like that —  такой жакет/свитер
just my size — как размой размер
the colour and the pattern  — расцветка и рисунок
one of these days — на днях (о будущем)
Just what I  wanted. —  Как раз то, что я хотел,
a  Christmas gift  — рождественский подарок; подарок к Рождеству
a gift — подарок

Choice of words:
Русскому на днях соответствуют два английских сочетания — the other day и one of these days. The other day относится к уже совершившимся в прошлом  событиям,  a one of these days относится к будущим, еще не имевшим места событиям:  I’ll drop in  one  of these days.  — Я  забегу на днях/днями.  I called on him the other day but he was out. — Я  заходил к нему на днях, но его не было дома.