So, what do you think of San Francisco? | Итак, что же ты думаешь о Сан-Франциско? |
It’s beautiful Mark. I love it. | Он красивый, Марк. Я люблю его. |
Better than London? | Лучше, чем Лондон? |
Not better. Different. | Не лучше. Другой. |
Do you think you could live here? | Как ты думаешь, ты могла бы жить здесь? |
No, I don’t think so. | Нет, я так не думаю. |
Oh. Why? | О. Почему? |
Well, it’s a long way from London. | Ну, далеко (долгий путь) от Лондона. |
I think I’d miss all my family and friends. | Я думаю, что я бы скучала по всей моей семье и друзьям. |
Could you live somewhere else – but in Europe? | Могла бы ты жить где-то еще — но в Европе? |
Maybe. Why do you ask? | Может быть. Почему ты спрашиваешь? |
Oh, no reason. I just wondered. | О, без причины. Я просто интересуюсь. |
On your left, you can see the island of Alcatraz. | На левой стороне можно увидеть остров Алькатраз. |
Look, can you see that building? | Смотри, видишь это здание? |
That used to be the prison, but it was closed in nineteen sixty-three. | Оно раньше было тюрьмой, но она была закрыта в 1963 года. |
It’s a museum now. | Это музей теперь. |
Where are we going for dinner tonight? | Куда мы идем на ужин сегодня вечером? |
It’s a surprise. | Это сюрприз. |
Oh, I’m really looking forward to it. | О, я действительно с нетерпением жду этого. |
Me too. | Я тоже. |
Oh. I’m cold. | О. Мне холодно. |
Do you want to borrow my coat? | Ты хочешь надеть (взять на время) мое пальто? |
No. It’s OK. | Нет. Все нормально. |
I’m going to miss you, Mark. | Я буду скучать по тебе, Марк. |
Hey, excuse me. Could you take a photo of us, please? | Эй, извините. Не могли бы вы сфотографировать нас, пожалуйста? |
Sure. | Конечно. |
Are you ready? | Вы готовы? |
Ready. | Готовы. |
Say cheese! | Улыбнитесь! (Скажите сыр) |
Дополнительные значения SHALL
Тему о будущем времени необходимо дополнить материалом о других значениях глаголов shall, will и их форм прошедшего времени should, would. Эти слова в английском языке живут как бы в двух плоскостях: с одной стороны, их грамматические функции, а с другой – их дополнительные значения, которыми «обросло» каждое из них.
Сначала поговорим еще немного о грамматике. Исходное, британское, правило образования будущего времени гласило: shall употребляется в 1м лице (I, we), а will – во 2м и 3м. Все знают, что американцы на практике «не признают» это правило, употребляя will во всех лицах. Однако нужно запомнить: когда фраза выражает сильную эмоцию (решимость, приказ и т.д.), shall и will меняются местами. Многие образованные американцы и сегодня сохраняют этот оттенок в речи: shall может заменять will в любом лице, подчеркивая ответственность или решимость говорящего: The enemy shall not pass! – Враг не пройдет! I give you my word: the work shall be finished by Friday. – Даю вам слово: работа (обязательно) будет закончена к пятнице. Так, лозунгом поборников прав человека в 60е годы стало: We shall overcome! – Мы (обязательно) победим!
SHALL употребляется в вопросах, когда говорящий ожидает совета, указания, предлагает свои услуги: Shall I wait for you? – Мне вас подождать? Shall I bring you some tea? – Принести вам чаю? Сравните: What shall I do? – Что мне делать? (я жду указаний) What will I do if…? – Что я буду делать, если…? (обычный вопрос) В обиходной речи на этот нюанс часто не обращают внимания и вместо shall в подобных случаях употребляют should. Однако в речи образованных людей он присутствует.
4. Дополнительные значения WILL
Прежде всего, слово will имеет очень важное значение как существительное: 1) will – воля, желание He has a strong (weak) will. – У него сильная (слабая) воля. He doesn’t have the will power to give up smoking. – У него не хватает силы воли, чтобы бросить курить. She has lost the will to live. – Она потеряла волю к жизни. You can come and go at will. – Вы можете приходить и уходить по желанию. God’s will = the will of God – Божья воля
Один из оттенков этого значения выделяется особо: will = last will – завещание to make a will – составлять завещание
In his will, he didn’t even mention Jim. – В своем завещании он даже не упомянул Джима. Посмотрите, как существительное в этом значении легко переходит в глагол, не меняя формы (это явление называется конверсией): She willed the house to her son. – Она завещала дом своему сыну.
Итак, перед нами удивительное явление – два разных глагола will. Первый – модальный (не имеет ни инфинитива, ни ingформы), выполняет грамматическую функцию – одним словом, сильный глагол. Второй – самый обыкновенный, слабый глагол; его основное значение: 2) will – проявлять волю, желание You can join us if you will. – Вы можете присоединиться к нам, если пожелаете. To will is not enough, you have to do something. – Хотеть (одного желания) недостаточно, надо чтото делать. Рекомендуем вам обратить особое внимание на употребление ingформы этого глагола: She is willing to answer your questions. – Она охотно ответит на ваши вопросы. How much are you willing to pay? – Сколько вы готовы (согласны) заплатить? He is unwilling to talk to you. – Он не расположен говорить с вами. God willing, there will be rain next week. – Бог даст, на следующей неделе пойдет дождь. He testified unwillingly. – Он неохотно давал показания.
3) Will во 2м лице употребляется для выражения вежливой просьбы или приглашения: Will you please sit down? – Присядьте, пожалуйста. Will you have a cup of tea? – Можно вам предложить чашку чая? Однако не забывайте, что вежливый характер такой фразы в первую очередь связан с интонацией, которая на бумаге передается вопросительным знаком. Посмотрите на первую фразу – ведь здесь нет никакого вопроса; а сейчас мы ее произнесем раздраженным тоном: Will you please sit down! – Да сядьте же вы!