Диалоги на английском языке:
Благодарность за лечение.
Диалог 3-73.

A. Mrs. Slate, I am ringing you up to say that I’m out of hospital and at home already. I’d like to say how thankful I am to you for the interest you took in my health.
Миссис  Слэйт! Я  вам звоню,  чтобы сказать, что я выписалась из больницы  и уже  дома.  Хочу  сказать большое спасибо за то, что вы проявили столько заботы о моем здоровье.
B.  Oh,  is it you,  Miss  Brown!  I’m glad you are home at last.  How are you?
О, это вы, мисс Браун.  Рада,  что вы уже дома наконец. Как вы себя чувствуете?
A. Thank you,  I think I am on my way to full recovery and I hope I’ll be able to come to see you and say how much I appreciate your help personally.
Спасибо,  я  думаю,  я уже  на  пути  к полному выздоровлению и что скоро сама сумею навестить вас и лично сказать, как я признательна вам за помощь.

to take interest in smb — проявить заботу о ком-либо
How are you? — Как вы себя чувствуете?
to  appreciate smb’s  help  — быть благодарным за  помощь
to be interested in smth — быть заинтересованным в  чем-либо
to take nо interest in smb/smth — совсем не интересоваться чем-либо/кем-либо
to wish smb a speedy recovery— желать кому-либо быстрого выздоровления
to be on the way to recovery —  (начать) выздоравливать
to recover — выздороветь