bring round

Meaning: (1) To revive someone who’s unconscious, (2) To persuade someone to agree.
Значение: (1) Приводить в чувство (после обморока), (2) Убеждать кого-то изменить мнение.

 

Примеры использования

1. They used smelling salts to bring him round.
Они использовали нашатырный спирт, чтобы привести его в чувство.

2. She finally brought him round to her point of view.
Она наконец убедила его принять ее точку зрения.

3. Cold water can bring someone round quickly.
Холодная вода может быстро привести человека в чувство.

4. He was against the plan, but we brought him round.
Он был против плана, но мы его переубедили.

5. The doctor managed to bring her round after she fainted.
Врачу удалось привести ее в сознание после обморока.

6. We hope to bring them round to our proposal.
Мы надеемся убедить их принять наше предложение.

7. A bit of fresh air brought him round.
Свежий воздух привел его в чувство.

8. She tried to bring her parents round to her decision.
Она пыталась убедить родителей согласиться с ее решением.

9. It took time, but we brought him round eventually.
Потребовалось время, но в конце концов мы его убедили.

10. Smelling salts can bring someone round from a faint.
Нашатырь может вывести человека из обморока.

Вам также может быть интересно:

Freenglish.ru
Добавить комментарий