Meaning: (1) To reduce in degree, speed, or intensity, (2) To become less severe or strict.
Значение: (1) Ослабевать, снижаться (скорость, интенсивность), (2) Смягчаться, становиться менее строгим.
Примеры использования
1. The rain eased off in the afternoon.
Дождь ослаб к полудню.
2. He eased off the accelerator to slow down.
Он отпустил педаль газа, чтобы снизить скорость.
3. The pain started to ease off after the medication.
Боль начала утихать после приема лекарства.
4. The coach eased off the intense training schedule.
Тренер смягчил интенсивный график тренировок.
5. We should ease off the criticism a bit.
Нам следует немного смягчить критику.
6. Traffic usually eases off late at night.
Трафик обычно снижается глубокой ночью.
7. The storm is easing off now.
Буря сейчас стихает.
8. The boss eased off once the deadline was extended.
Начальник стал менее строгим, когда срок продлили.
9. She eased off her strict diet on weekends.
По выходным она ослабляла свою строгую диету.
10. They eased off the security checks after the event.
Они смягчили меры безопасности после мероприятия.