Meaning: (1) To endure or resist, (2) To extend or offer something, (3) To continue to be sufficient or last.
Значение: (1) Выдерживать, сопротивляться, (2) Протягивать или предлагать что-то, (3) Хватать (ресурсов) на какое-то время.
Примеры использования
1. The defenders held out against the siege for weeks.
Защитники держали оборону во время осады несколько недель.
2. She held out her hand for the payment.
Она протянула руку за оплатой.
3. Our supplies won’t hold out much longer.
Наших запасов надолго не хватит.
4. He held out until the final moment before agreeing.
Он сопротивлялся до последнего момента, прежде чем согласиться.
5. She held out hope that he would return.
Она сохраняла надежду, что он вернется.
6. He held out a piece of candy to the child.
Он протянул ребенку конфету.
7. The battery won’t hold out for the entire trip.
Заряда батареи не хватит на всю поездку.
8. They held out for a better deal in the negotiations.
Они упорно добивались более выгодных условий на переговорах.
9. She held out her arms for a hug.
Она протянула руки, предлагая обняться.
10. The team held out until reinforcements arrived.
Команда держалась, пока не прибыло подкрепление.