Meaning: (1) To eat small amounts without enthusiasm, (2) To tease or find fault repeatedly, (3) To pull or touch something repeatedly (e.g., a scab).
Значение: (1) Ковырять еду, есть без аппетита, (2) Придираться к кому-то, (3) Трогать, ковырять (напр., болячку).
Примеры использования
1. She just picked at her food, not really hungry.
Она ковыряла еду, поскольку особо не хотела есть.
2. He picked at his scab, making it bleed again.
Он ковырял свою болячку, и она снова начала кровоточить.
3. They kept picking at each other over minor issues.
Они продолжали придираться друг к другу из-за мелочей.
4. She picked at her salad, too distracted to eat properly.
Она ковыряла салат, слишком рассеянная, чтобы нормально поесть.
5. Don’t pick at me for every little mistake.
Не придирайся ко мне по каждой мелочи.
6. He picked at the loose thread on his shirt.
Он дергал торчащую нитку на своей рубашке.
7. She picks at her skin when she’s nervous.
Она ковыряет кожу, когда нервничает.
8. They picked at his argument, trying to find flaws.
Они придирались к его аргументам, пытаясь найти изъяны.
9. He just picked at his meal, not liking the taste.
Он просто ковырялся в своей еде, так как ему не нравился вкус.
10. Stop picking at that wound, or it won’t heal.
Прекрати ковырять рану, иначе она не заживет.