Meaning: (Informal) To leave a place briefly, usually for a short errand or break.
Значение: (Разг.) Выйти ненадолго, обычно по мелкому делу или на перерыв.
Примеры использования
1. I’m just going to pop out for a moment to get some air.
Я сейчас ненадолго выйду, чтобы подышать свежим воздухом.
2. She popped out to buy some groceries.
Она выскочила в магазин за продуктами.
3. He popped out of the office for a quick coffee break.
Он вышел из офиса на короткий кофебрейк.
4. They popped out during lunch to run some errands.
Они вышли на обеде, чтобы сделать кое-какие дела.
5. She’ll pop out to pick up the mail.
Она выйдет, чтобы забрать почту.
6. He popped out to answer a phone call in the hallway.
Он вышел в коридор, чтобы ответить на звонок.
7. I’ll pop out for a snack and be right back.
Я быстренько выйду за перекусом и вернусь.
8. She popped out to the bank before it closed.
Она выбежала в банк до его закрытия.
9. He popped out for some fresh air when the meeting got too long.
Он вышел на свежий воздух, когда совещание затянулось.
10. They popped out to the nearby café for lunch.
Они вышли в ближайшее кафе на обед.