— Hi, guys. — Hey, Phoebe. — How did it go? — Not so good. He walked me home and said, » We should do this again.» He said, «We should do this again.» That’s good, right? Loosely translated, «We should do this again » means, «You’ll never see me naked.» Since when? Since always. It’s, like, dating language. Like, «It’s not you» means, «It is you.» «You’re nice» means, «I’ll be dating leather-clad alcoholics and complaining about them to you.» «I think we should see other people» means: «Ha-ha, I already am!» Everybody knows this? Cushions the blow. Like your parents putting the dog to sleep and saying it went to live on a farm. That’s funny. Because our parents actually did send our dog off to live on a farm. |
— Всем привет. — Привет, Фиби. Как всё прошло? Не очень. Он проводил меня до дома и сказал: «Давай повторим это снова». Он сказал: » Давай повторим это снова «. Это же отлично, не так ли? В вольном переводе » Давай повторим это снова » означает » Ты никогда не увидишь меня голым.» С каких это пор? Всегда. Это такой язык свиданий. Например, «Дело не в тебе» означает » Дело как раз в тебе «. «Ты милый» значит » Я буду встречаться с пьяными байкерами и жаловаться тебе на них.» «Я думаю нам следует встречаться и с другими» значит: «Ха, ха, я уже встречаюсь!» И это знают все? Это смягчает удар. Например, родители усыпляют твою собаку а тебе говорят, что увезли её жить на ферму. Забавно. Наши родители действительно увезли нашу собаку жить на ферму. |