So how’s it going in Financial Services? It’s like Mardi Gras without the papier-mache heads. How about you? Good. Good. Listen… I don’t know what Shelly told you about me, but… I’ m not. I know. That’s what I told her. Really? So you can tell? Pretty much. Most of the time. We have a kind of radar. So you don’t think I have… a quality? Speaking for my people, I’d have to say no. By the way, your friend Brian, from Payroll? He is. -He is? -And way out of your league. Out of my league! I could get a Brian. If I wanted to get a Brian, I could get a Brian. Hey, Brian. |
Как у вас там дела в финансовом? Как на Марди-Гра (Вторник на масленой неделе) — только без голов из папье-маше. Как насчет тебя? Хорошо. Хорошо. Слушай… что бы там не говорила обо мне Шелли… я не такой. Я знаю. Я ей тоже так сказал. Правда? Так ты отличаешь? Как правило, да. Более-менее. У нас есть что-то типа… радара. Так ты не думаешь, что во мне… есть что-то? Говоря от нашего народа, я скажу что нет. Кстати, в твоем друге Брайане из бухгалтерии — вот в нем есть. — Так он! — Да. Но он не в твоей лиги! Не в моей лиги! Да я бы этого Брайана… Да если захочу, у меня таких Брайанов…. Привет, Брайан. |