So on our no-date evening, three of you now have dates. -Four. -Five. Sorry. Paolo’s catching an earlier flight. And I met this really hot single mom at the store. What’s an elf to do? So I’ll be the only one alone when the ball drops? We’ll have a big party, and no one will know who’s with who. I’ll know. This is so not what I needed right now. -What’s the matter? -Oh, it’s Marcel. He’s angry with me. I have no idea why. He keeps shutting me out. He’s walking around all the time, dragging his hands. That’s weird. I had a blast with him. -Really? -We played, watched TV. That juggling thing is amazing. What juggling thing? |
Итак, на наш вечер без пар, трое из вас уже имеют пары. — Четверо. — Пятеро. Извините. Паоло успел на более ранний рейс. А я встретил в магазине такую горячую мать-одиночку. А чем еще заняться эльфу? То есть я один буду стоять под бой часов без пары? Да ладно. Гостей будет много, никто не будет знать, кто с кем. Я буду знать. Это не то что мне нужно сейчас. — В чем дело? — Это все Марсель. Он злиться на меня. И я не имею понятия почему. Он не разговаривает со мной. Он ходит кругами все время, волоча за собой руки . Это странно. А мы с ним вчера вечером здорово провели время. — Правда? — Мы играли, смотрели телевизор. А жонглирует он вообще потрясающе. Как жонглирует? |