Dialogue 19
A. I’d like to say goodbye to everybody and thank you all for your help and hospitality.
Я хочу со всеми попрощаться и поблагодарить за помощь и гостеприимство.
B. What time are you off?
В котором часу вы выезжаете?/Когда ваш поезд?
A. My train leaves at 9 p.m.
Мой поезд отходит в 9 вечера.
B. Goodbye then, have a nice journey. Remember to send us the snapshots you’ve taken.
Тогда до свидания, Счастливого пути. He забудьте прислать нам фотоснимки, которые вы сделаете.
A. No, I won’t forget.
Нет, я не забуду.
to be off at… — отбывать (время)
p.m. — после полудня, вече,
а.m. — утром, до полудня
to remember to send smb/s— не забыть прислать кому-либо что-либо
to take snapshots — делать фотоснимки
Goodbye then. — Ну, тогда прощайте.
Have a nice journey! — Счастливого/доброго пути!
hospitality — гостеприима
Usage note:
Глагол to remember употребляется в двух конструкциях имеющих разное значение: to remember to do smth — не забыть что-либо сделать — относится к будущему, еще не совершенному действию; to remember doing smth — помнить о том, что кое-что было сделано — относится к прошлому, уже совершенному действию:
Remember to post my letter. — Не забудь отправить мое письмо.
I remember locking the door. — Я помню что закрывал дверь на ключ.