
Привет! Меня зовут [Ваше имя/или просто «ваш преподаватель»], и уже более 10 лет я помогаю русскоязычным студентам уверенно говорить по-английски. Мы работаем над тем, чтобы английский стал для вас не просто набором правил, а инструментом для жизни, работы и путешествий. Сегодня поговорим о том, без чего не обходится ни один разговор – о деньгах.
Представьте: вы в кафе в Лондоне, хотите заказать кофе, но не знаете, как спросить о цене. Или, возможно, вы на собеседовании в международной компании и слышите вопрос о своих финансовых ожиданиях. В таких ситуациях знание конкретных выражений и идиом о деньгах может сыграть ключевую роль. Это не просто слова, это ключи к пониманию и успешному общению в англоязычной среде. Ведь деньги – это универсальный язык, который помогает нам добиваться целей, планировать будущее и чувствовать себя увереннее.
Мы рассмотрим 10 наиболее употребимых фраз и 5 колоритных идиом, которые помогут вам свободно обсуждать финансовые вопросы. Эти выражения не взяты из скучных учебников, а активно используются носителями языка в повседневной жизни. Мы разберем, как и когда их применять, чтобы ваша речь звучала естественно и грамотно. Не волнуйтесь, если ваш уровень английского A1-B2. Я объясню все максимально просто и понятно, с примерами из реальных ситуаций. Главное – это практика!
Готовы начать? Тогда приступим к самому интересному!
Зачем нам нужны английские выражения о деньгах?
В современном мире, где границы стираются, а английский язык стал lingua franca, умение говорить о финансах на этом языке – это огромное преимущество. Будь то повседневные покупки, командировка, учеба за границей или даже просто просмотр новостей – темы, связанные с деньгами, возникают постоянно.
Где и как это используется?
- В путешествиях: Спрашивать цену товара или услуги, уточнять стоимость билета, договариваться об оплате отеля. Например, узнать, сколько стоит обед в ресторане, или спросить, принимают ли вашу кредитную карту.
- На работе: Обсуждать зарплату, бюджет проекта, финансовые отчеты. Даже если вы только начинаете карьеру, базовое понимание таких фраз поможет вам чувствовать себя увереннее на собеседованиях или в командной работе.
- В повседневной жизни: Договариваться с друзьями о распределении расходов на вечеринку, планировать личный бюджет, понимать новости об экономике.
- В онлайн-общении: Вести переписку с иностранными партнерами, делать покупки в зарубежных интернет-магазинах.
Понимание и умение использовать эти выражения сделает ваше общение более гладким, избавит от неловких пауз и недопонимания. Это шаг к более глубокому погружению в культуру и более эффективному взаимодействию с миром.
10 популярных выражений о деньгах на английском
Эти фразы – основа основ. Они используются ежедневно и помогут вам в большинстве ситуаций, связанных с финансами. Объяснения простые, примеры жизненные, чтобы вы могли сразу их применять.
1. How much does it cost? (Сколько это стоит?)
Самый прямой и распространенный способ узнать цену чего-либо. Не стесняйтесь спрашивать!
- Пример: «Excuse me, how much does this jacket cost?» (Прошу прощения, сколько стоит эта куртка?)
- Где использовать: В магазине, ресторане, при покупке билетов – везде, где нужно узнать цену.
2. What’s the price? (Какова цена?)
Очень похож на предыдущее выражение, но может звучать чуть более формально или использоваться, когда вы уже смотрите на товар. Иногда используется как синоним.
- Пример: «I’m interested in this car. What’s the price?» (Меня интересует эта машина. Какова цена?)
- Где использовать: При обсуждении крупных покупок, недвижимости, услуг.
3. Can I have the bill/check, please? (Можно мне счет, пожалуйста?)
Ключевая фраза для завершения трапезы в ресторане или кафе. В Великобритании чаще используют «bill», в США – «check».
- Пример: «We’re finished, can we have the bill, please?» (Мы закончили, можно нам счет, пожалуйста?)
- Где использовать: В ресторанах, кафе, барах.
4. Do you accept credit cards? (Вы принимаете кредитные карты?)
Очень полезно знать, как спросить о способах оплаты. Не везде принимают наличные.
- Пример: «Excuse me, do you accept credit cards?» (Прошу прощения, вы принимаете кредитные карты?)
- Где использовать: В магазинах, отелях, при оплате услуг.
5. It’s too expensive. (Это слишком дорого.)
Когда цена вас не устраивает. Часто используется в начале торга или просто как констатация факта.
- Пример: «I like it, but it’s too expensive for me right now.» (Мне нравится, но это слишком дорого для меня сейчас.)
- Где использовать: В любой ситуации, когда цена кажется завышенной.
6. I’m on a tight budget. (У меня ограниченный бюджет.)
Отличный способ вежливо объяснить, почему вы не можете позволить себе что-то или почему выбираете более дешевый вариант.
- Пример: «I’d love to go to the concert, but I’m on a tight budget this month.» (Я бы с удовольствием пошел на концерт, но в этом месяце у меня ограниченный бюджет.)
- Где использовать: При обсуждении планов, предложений, где требуются расходы.
7. Can you give me a discount? (Можете ли вы дать мне скидку?)
Прямая просьба о снижении цены. Работает не всегда, но попробовать стоит, особенно на рынках или в небольших магазинах.
- Пример: «I’m buying two items. Can you give me a discount?» (Я покупаю две вещи. Можете ли вы дать мне скидку?)
- Где использовать: При покупке нескольких товаров, на рынках, при обсуждении услуг.
8. I’m saving up for… (Я коплю на…)
Когда вы объясняете, почему не тратите деньги сейчас или почему вам нужна определенная сумма.
- Пример: «I’m saving up for a new laptop.» (Я коплю на новый ноутбук.)
- Где использовать: В разговоре о планах, желаниях, целях.
9. It’s worth the money. (Это стоит своих денег.)
Когда вы считаете, что качество или польза оправдывают потраченную сумму. Часто говорят о хороших товарах или услугах.
- Пример: «This cooking class was amazing! It’s definitely worth the money.» (Этот кулинарный мастер-класс был потрясающим! Он определенно стоит своих денег.)
- Где использовать: После покупки или получения услуги, когда вы довольны результатом.
10. I’ll pay by cash/card. (Я заплачу наличными/картой.)
Когда настает момент оплаты, вы указываете, как будете платить. Это простое, но важное уточнение.
- Пример: «I’ll pay by card, please.» (Я заплачу картой, пожалуйста.)
- Где использовать: На кассе, при оплате счета.
5 идиом о деньгах на английском
Идиомы – это украшение языка. Они делают вашу речь более живой и понятной для носителей. Но будьте осторожны: их нужно использовать в правильном контексте.
1. To make ends meet (Сводить концы с концами)
Эта идиома описывает ситуацию, когда человеку едва хватает денег, чтобы покрыть основные расходы на жизнь.
- Пример: «After losing his job, he struggled to make ends meet.» (После потери работы ему было трудно свести концы с концами.)
- Пояснение: Это значит, что человек едва зарабатывает достаточно, чтобы заплатить за еду, аренду и другие самые необходимые вещи.
2. To be broke (Быть на мели, без денег)
Очень распространенное выражение, означающее полное отсутствие денег. Часто используется в неформальной речи.
- Пример: «I can’t go out tonight, I’m completely broke until payday.» (Я не могу пойти гулять сегодня вечером, я совершенно без денег до зарплаты.)
- Пояснение: Это значит, что у вас нет ни копейки.
3. To be rolling in money (Купаться в деньгах, быть очень богатым)
Полная противоположность «to be broke». Описывает человека, у которого очень много денег, он живет в достатке.
- Пример: «Since her start-up took off, she’s been rolling in money.» (С тех пор, как ее стартап взлетел, она купается в деньгах.)
- Пояснение: Это значит, что у человека очень много денег, он может позволить себе все, что захочет.
4. To cost an arm and a leg (Стоить целое состояние, быть очень дорогим)
Используется для описания чего-то чрезвычайно дорогого.
- Пример: «A new car like that must cost an arm and a leg.» (Новая машина такая, должно быть, стоит целое состояние.)
- Пояснение: Это образное выражение, которое подчеркивает высокую цену.
5. To save money for a rainy day (Откладывать на черный день)
Эта идиома означает накапливать деньги на случай непредвиденных обстоятельств или будущих нужд.
- Пример: «It’s wise to save some money for a rainy day, especially with the current economic situation.» (Мудро откладывать немного денег на черный день, особенно в нынешней экономической ситуации.)
- Пояснение: Это значит, что вы откладываете часть своих доходов на случай, если вам срочно понадобятся деньги из-за болезни, потери работы или другой непредвиденной ситуации.
Частые ошибки русскоязычных учеников
Я заметил, что многие русскоязычные студенты, говоря о деньгах, делают схожие ошибки. Давайте их разберем:
- Прямой перевод: Например, пытаются сказать «сколько деньги есть?» вместо «How much does it cost?». Или «у меня нет деньги» вместо «I don’t have money» или «I’m broke».
- Путаница в «bill» и «check»: Хотя носители поймут вас в любом случае, лучше знать, что в Великобритании чаще говорят «bill», а в США – «check».
- Использование «expensive» без контекста: Просто сказать «expensive» недостаточно. Лучше уточнить, почему: «It’s too expensive for me» (слишком дорого для меня) или «It’s expensive, but good quality» (дорого, но качество хорошее).
- Неправильное использование идиом: Идиомы часто не переводятся дословно. Например, «to cost an arm and a leg» не означает, что вы буквально отдадите свои конечности.
- Избегание прямого вопроса о цене: Многие стесняются спросить «How much does it cost?», предпочитая ходить и гадать. Но это нормально и нужно для эффективной покупки.
Как избежать этих ошибок?
- Учите полные фразы: Вместо отдельных слов запоминайте целые выражения.
- Слушайте носителей: Обращайте внимание, как они говорят о деньгах в фильмах, сериалах, подкастах.
- Практикуйтесь! Чем больше вы говорите, тем увереннее становитесь.
Полезные советы и лайфхаки
Как сделать так, чтобы эти фразы и идиомы легко запомнились и стали частью вашей активной речи?
- Создайте карточки: На одной стороне напишите английскую фразу/идиому, на другой – перевод и пример использования. Регулярно просматривайте их.
- Используйте их в реальной жизни: Даже если вы не находитесь в англоязычной стране, попробуйте вставить фразы в свой русский разговор. Например, «О, этот телефон стоит ‘an arm and a leg’!» или «Сейчас я ‘on a tight budget’, поэтому не поеду в отпуск». Это поможет привыкнуть к звучанию.
- Ролевые игры: Если у вас есть друг, который учит английский, устройте «магазин» или «ресторан». Один играет роль продавца/официанта, другой – покупателя. Тренируйте диалоги.
- Связывайте с личным опытом: Подумайте о ситуациях из вашей жизни, где вы могли бы использовать эти фразы. Например, «Я коплю на машину» – «I’m saving up for a car».
- Смотрите фильмы и сериалы с субтитрами: Выбирайте сцены, где герои обсуждают покупки, зарплату, финансовые проблемы. Записывайте фразы, которые вам понравились.
- Записывайте себя: Прочитайте фразы и идиомы вслух, запишите себя на диктофон. Прослушайте – так вы сможете услышать свои ошибки и улучшить произношение.
Мини-практика
Проверьте, насколько хорошо вы усвоили материал. Попробуйте выполнить следующие задания.
Задание 1: Вставьте пропущенное слово/фразу
Заполните пробелы в предложениях, используя слова и фразы из списка ниже:
Список: how much does it cost, too expensive, save up for, for a rainy day, broke, discount, accept credit cards, worth the money, rolling in money, cost an arm and a leg.
- Excuse me, ______ this handbag?
- I’d like to buy it, but it’s ______ for me.
- I’m trying to ______ a new bike.
- We should ______ for ______ in case of emergency.
- I can’t go to the cinema tonight, I’m ______.
- Can you give me a ______ if I buy two of these?
- This souvenir is beautiful, but it seems to _______.
- I want to buy this dress, but first I need to check if they _______.
- This vacation was amazing, it was really _______.
- His new business is doing so well, he must be _______.
Задание 2: Соотнесите ситуацию с подходящей фразой/идиомой
Соедините ситуации (а-е) с соответствующими английскими выражениями (1-5).
Ситуации:
- Вы хотите купить дом, но цена очень высокая.
- Вы хотите купить дом, но цена очень высокая.
- Вы хотите купить дом, но цена очень высокая.
- Вы хотите купить дом, но цена очень высокая.
- Вы хотите купить дом, но цена очень высокая.
Фразы/идиомы:
- I’m on a tight budget.
- It’s too expensive.
- It costs an arm and a leg.
- I’m saving up for a house.
- Do you accept credit cards?
Задание 3: Вопросы для самопроверки
- Как бы вы спросили о цене кофе в Лондоне?
- Что вы скажете официанту в Нью-Йорке, когда захотите оплатить счет?
- Как вы объясните другу, что не можете пойти в дорогой ресторан, потому что у вас мало денег?
- Как бы вы описали очень дорогую сумку, которую увидели в витрине?
- Что значит «to make ends meet»? Приведите свой пример.
Ответы и пояснения
Задание 1: Вставьте пропущенное слово/фразу
- Excuse me, how much does it cost this handbag? (Прошу прощения, сколько стоит эта сумочка?)
- I’d like to buy it, but it’s too expensive for me. (Я бы хотел(а) это купить, но это слишком дорого для меня.)
- I’m trying to save up for a new bike. (Я пытаюсь накопить на новый велосипед.)
- We should save money for a rainy day in case of emergency. (Нам следует откладывать деньги на черный день на случай чрезвычайной ситуации.)
- I can’t go to the cinema tonight, I’m broke. (Я не могу пойти в кино сегодня вечером, я совершенно без денег.)
- Can you give me a discount if I buy two of these? (Можете ли вы дать мне скидку, если я куплю два таких?)
- This souvenir is beautiful, but it seems to cost an arm and a leg. (Этот сувенир красивый, но кажется, он стоит целое состояние.)
- I want to buy this dress, but first I need to check if they accept credit cards. (Я хочу купить это платье, но сначала мне нужно проверить, принимают ли они кредитные карты.)
- This vacation was amazing, it was really worth the money. (Этот отпуск был потрясающим, он действительно стоил своих денег.)
- His new business is doing so well, he must be rolling in money. (Его новый бизнес идет так хорошо, он, должно быть, купается в деньгах.)
Задание 2: Соотнесите ситуацию с подходящей фразой/идиомой
- Эта ситуация лучше всего описывается фразой: It costs an arm and a leg (Это стоит целое состояние). Также можно использовать «It’s too expensive», но «cost an arm and a leg» подчеркивает крайнюю дороговизну.
- Если вы хотите купить дом, но цена очень высокая, вы можете сказать: It’s too expensive (Это слишком дорого).
- Если вы копите на дом, вы скажете: I’m saving up for a house (Я коплю на дом).
- Если у вас мало денег и вы не можете позволить себе что-то дорогое, скажите: I’m on a tight budget (У меня ограниченный бюджет).
- Чтобы узнать, как оплатить, спросите: Do you accept credit cards? (Вы принимаете кредитные карты?).
Пояснение: Некоторые ситуации могут подходить под несколько фраз, но мы выбрали наиболее точное соответствие.
Задание 3: Вопросы для самопроверки
- Как бы вы спросили о цене кофе в Лондоне?
- «How much does a coffee cost?» или «What’s the price of a coffee?»
- Что вы скажете официанту в Нью-Йорке, когда захотите оплатить счет?
- «Can I have the check, please?»
- Как вы объясните другу, что не можете пойти в дорогой ресторан, потому что у вас мало денег?
- «I can’t go to that fancy restaurant, I’m a bit broke right now.» или «I’m on a tight budget, so I can’t afford it.»
- Как бы вы описали очень дорогую сумку, которую увидели в витрине?
- «Wow, that handbag must cost an arm and a leg!»
- Что значит «to make ends meet»? Приведите свой пример.
- «To make ends meet» означает «сводить концы с концами», то есть едва хватать денег на жизнь.
- Пример: «After paying rent and bills, it’s hard for them to make ends meet.» (После оплаты аренды и счетов им трудно сводить концы с концами.)
Сегодня мы погрузились в мир английских выражений и идиом, связанных с деньгами. Вы узнали 10 ключевых фраз для повседневного общения и 5 ярких идиом, которые сделают вашу речь богаче. Помните, что главное – это практика. Используйте эти знания как можно чаще: в разговорах, при просмотре фильмов, в мыслях.
Что вам нужно запомнить:
- Прямые вопросы о цене: «How much does it cost?», «What’s the price?».
- Завершение покупки/трапезы: «Can I have the bill/check, please?», «I’ll pay by cash/card.»
- Выражение отношения к цене: «It’s too expensive.», «It’s worth the money.»
- Объяснение финансовых ограничений: «I’m on a tight budget.», «I’m broke.», «I’m saving up for…».
- Идиомы для колорита: «To make ends meet», «to cost an arm and a leg», «to save for a rainy day», «to be rolling in money».
Не бойтесь ошибаться – это часть обучения. Чем больше вы будете говорить, тем увереннее и свободнее станете владеть английским языком. Успехов!
# 10 популярных выражений и 5 идиом о деньгах на английском языке
## Как точно выразить идею «больших денег» в английском
Привет, дорогие мои ученики! Сегодня мы поговорим о том, как описать по-настоящему крупные суммы денег на английском. Часто бывает так: мы знаем слово «money», но когда речь заходит о миллионах, миллиардах или просто о «целом состоянии», начинаются трудности. Давайте разберемся, как звучать уверенно и точно, когда речь идет о больших финансовых потоках.
### Понимание нюансов: от «много» до «бешеных денег»
Для начала, важно понять: в английском, как и в русском, есть разные степени «денежности». Мы можем говорить просто о «достаточном количестве денег» или же о таких суммах, которые меняют жизнь. Наша задача – научиться использовать правильные слова и выражения, чтобы вас поняли именно так, как вы хотите.
### Используем конкретные термины
Когда мы говорим о больших деньгах, часто речь идет о конкретных, очень внушительных суммах. Вот несколько терминов, которые вам помогут:
A fortune (состояние, богатство)
Пример: «He inherited a fortune from his grandfather.» (Он унаследовал состояние от своего деда.)
Пояснение: Это общее слово, которое означает очень большую сумму денег, обычно достаточную для комфортной жизни и инвестиций.
Big bucks (большие деньги, крупная сумма)
Пример: «Working in tech can earn you big bucks.» (Работа в сфере технологий может принести тебе большие деньги.)
Пояснение: Это неформальное выражение, которое часто используется в разговорной речи. Оно подразумевает значительный доход.
A substantial amount of money (существенное количество денег, значительная сумма)
Пример: «The project requires a substantial amount of money to complete.» (Проект требует значительной суммы денег для завершения.)
Пояснение: Это более формальное выражение, которое указывает на то, что сумма действительно велика и важна для чего-то.
Deep pockets (большие финансовые возможности, много денег)
Пример: «We need to find investors with deep pockets.» (Нам нужно найти инвесторов с большими финансовыми возможностями.)
Пояснение: Это метафорическое выражение, которое описывает человека или организацию, обладающую большими деньгами и способную вкладывать их.
### Обозначаем получение больших денег
Когда вы хотите сказать, что кто-то получил или заработал много денег, можно использовать следующие фразы:
To make a killing (быстро и много заработать, сорвать куш)
Пример: «She made a killing on the stock market last year.» (Она сорвала куш на фондовом рынке в прошлом году.)
Пояснение: Это идиома, которая подразумевает очень успешную и быструю прибыль, часто неожиданную.
To strike it rich (разбогатеть, обрести богатство)
Пример: «He dreamed of striking it rich by finding gold.» (Он мечтал разбогатеть, найдя золото.)
Пояснение: Эта идиома часто ассоциируется с удачей или неожиданным обретением большого богатства.
To rake in money (загребать деньги лопатой, получать огромный доход)
Пример: «The new restaurant is raking in money.» (Новый ресторан загребает деньги лопатой.)
Пояснение: Это выражение описывает процесс получения очень большого количества денег, как будто их «загребают».
### Когда деньги – это решение всех проблем (или их источник)
Иногда большие деньги ассоциируются с возможностями или, наоборот, с проблемами.
Money talks (деньги решают все, у денег есть сила)
Пример: «He got the best seat in the house because money talks.» (Он получил лучшее место в зале, потому что деньги решают все.)
Пояснение: Эта идиома означает, что люди с деньгами имеют влияние и могут добиться своего.
To be loaded (быть у руля, быть очень богатым)
Пример: «Rumor has it, he’s loaded.» (Ходят слухи, что он очень богат.)
Пояснение: Это неформальное выражение, означающее, что человек обладает огромным количеством денег.
Filthy rich (бешенно богатый)
Пример: «She comes from a filthy rich family.» (Она из бешенно богатой семьи.)
Пояснение: Это очень яркое и разговорное выражение, которое описывает чрезвычайное богатство.
### Идиомы, которые обогатят вашу речь
Теперь давайте перейдем к идиомам. Они делают речь живой и интересной.
To break the bank (потратить все деньги, разориться)
Пример: «This luxury car will break the bank.» (Этот роскошный автомобиль потратит все твои деньги.)
Пояснение: Идиома означает, что что-то стоит очень дорого и может привести к полной потере всех имеющихся средств.
To make ends meet (сводить концы с концами, жить от зарплаты до зарплаты)
Пример: «It’s hard for them to make ends meet these days.» (Им трудно сводить концы с концами в эти дни.)
Пояснение: Это выражение описывает ситуацию, когда денег едва хватает на самое необходимое. Оно является противоположностью «больших денег».
To live beyond one’s means (жить не по средствам)
Пример: «They bought a huge house, but they’re living beyond their means.» (Они купили огромный дом, но живут не по средствам.)
Пояснение: Это значит тратить больше денег, чем зарабатываешь, что часто ведет к долгам.
To have money to burn (иметь лишние деньги, транжирить)
Пример: «With his new job, he seems to have money to burn.» (С его новой работой, кажется, у него есть лишние деньги.)
Пояснение: Означает, что у человека столько денег, что он может тратить их на ненужные вещи, не беспокоясь о расходах.
A nest egg (запас денег на черный день, пенсионные накопления)
Пример: «They saved a nest egg for their retirement.» (Они накопили запас денег на свою пенсию.)
Пояснение: Это сумма денег, отложенная на будущее, обычно на пенсию или на непредвиденные расходы.
### Типичные ошибки русскоязычных учеников
Часто путаются понятия «много денег» и «богатство». Например, сказать «I have much money» – это грамматически неверно. Правильнее «I have a lot of money» или «I have much money» – но последнее звучит несколько архаично и редко используется в разговорной речи. Лучше избегать дословного перевода с русского.
Также, не стоит забывать, что «big money» – это не совсем корректно. Лучше использовать «big bucks» или «a lot of money».
### Практические советы
1. Слушайте и повторяйте: Смотрите фильмы, сериалы, слушайте подкасты на английском. Обращайте внимание, как носители языка говорят о деньгах. Повторяйте фразы вслух.
2. Используйте контекст: Старайтесь применять новые выражения и идиомы в своих рассказах или диалогах. Например, если вы обсуждаете покупку чего-то дорогого, скажите: «It will break the bank!»
3. Ведите словарь: Записывайте новые выражения в свой словарь, рядом с переводом и примером использования.
4. Представляйте: Когда учите новую фразу, представьте конкретную ситуацию, где она может быть использована. Например, «filthy rich» – представьте себе очень роскошный дом, дорогую машину, много украшений.
### Мини-практика
Давайте проверим, как вы усвоили материал. Попробуйте закончить эти предложения:
1. My friend bought a new sports car. He must have _________. (think about «to have money to burn» or «be loaded»)
2. To start a new business, you often need _________. (think about «a substantial amount of money» or «a fortune»)
3. He was so lucky with his investments, he really _________. (think about «made a killing» or «struck it rich»)
4. This wedding is going to be very expensive; I hope it doesn’t _________. (think about «break the bank»)
5. After losing his job, he struggled to _________. (think about «make ends meet»)
Ответы и пояснения:
1. …have money to burn / be loaded. (Он, должно быть, имеет лишние деньги / очень богат.)
2. …a substantial amount of money / a fortune. (Для начала нового бизнеса часто требуется значительная сумма денег / состояние.)
3. …made a killing / struck it rich. (Ему так повезло с его инвестициями, он действительно сорвал куш / разбогател.)
4. …break the bank. (Эта свадьба будет очень дорогой; надеюсь, это не потратит все деньги.)
5. …make ends meet. (После потери работы ему было трудно сводить концы с концами.)
Теперь вы знаете, как более точно и ярко говорить о больших деньгах на английском. Помните, что выбор выражения зависит от контекста: говорите ли вы с друзьями или обсуждаете деловые вопросы. Используйте эти фразы, чтобы ваша английская речь стала более естественной и выразительной!
для изучения английских слов
