Английский язык в ресторане

Английский язык в ресторане

Представьте: вы в отпуске, в уютном европейском городке, или на деловой встрече в Лондоне. Желудок урчит, и единственное, что хочется – это насладиться местной кухней. В такие моменты меню на незнакомом языке может показаться непреодолимым барьером. А что, если ваше первое знакомство с рестораном за границей превратится из потенциального стресса в приятное гастрономическое приключение? Именно для этого мы здесь. Моя цель – вооружить вас конкретными фразами и уверенностью, чтобы вы могли не просто поесть, но и получить удовольствие от самого процесса заказа, общения с официантом и обсуждения блюд. Ведь владение парой десятков английских фраз в ресторане открывает двери не только к вкусной еде, но и к пониманию культуры, где бы вы ни оказались.

Мы не будем погружаться в сложные грамматические конструкции или заучивать бесконечные списки слов, которые никогда не пригодятся. Вместо этого, мы сосредоточимся на живом, практическом английском. Вы узнаете, как вежливо попросить столик, как разобраться в меню, которое может показаться настоящим ребусом, как сделать заказ, учитывая ваши предпочтения (и, возможно, диетические ограничения), и как закончить трапезу, не испытывая неловкости. Это не просто набор слов – это ваш личный гид по миру ресторанного английского, созданный с учетом типичных трудностей, с которыми сталкиваются русскоязычные ученики. От самых азов, как сказать «Добрый вечер», до тонкостей, как попросить счет или оставить отзыв, – все будет разложено по полочкам, понятно и применимо.

С каждым новым рестораном, где вы сможете уверенно общаться на английском, вы будете чувствовать себя свободнее и увереннее. Это навык, который пригодится вам не только в путешествиях. В крупных городах России тоже все чаще встречаются заведения с англоговорящим персоналом или меню на двух языках. Представьте, как здорово будет произвести впечатление на деловых партнеров или просто насладиться атмосферой, не прибегая к помощи переводчика. Эта статья – ваш компас в мире ресторанного английского, который сделает ваш следующий поход в ресторан за границей (или даже в вашем городе) гораздо приятнее и проще.

Привет! Меня зовут [Ваше Имя], и я уже больше 10 лет помогаю русскоязычным людям уверенно общаться на английском, особенно когда речь идет о реальных жизненных ситуациях. Сегодня мы поговорим о том, как спокойно и грамотно сделать заказ в ресторане за границей, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.

Зачем это нужно?

Представьте: вы в долгожданном отпуске, в красивом европейском городе, и вот вы сидите в уютном ресторане. Все вокруг кажется идеальным, но тут приходит официант. Ваша главная задача – получить именно то, что вы хотите съесть, а не сюрприз в виде совершенно другого блюда. Умение четко выразить свои пожелания на английском – это ключ к вашему гастрономическому удовольствию.

Эта тема актуальна везде: от кафе в Лондоне до бистро в Париже. Даже если меню написано на английском, важно уметь уточнить детали, спросить о составе или попросить что-то изменить. Это пригодится и в деловой поездке, и на отдыхе с семьей.

Как заказать блюда, избегая недоразумений

Заказ еды – это диалог. Чем лучше вы владеете основными фразами и понимаете, как они работают, тем проще и приятнее будет процесс.

Шаг 1: Привлечение внимания официанта

Когда вы готовы сделать заказ, нужно подозвать официанта. В англоязычных странах не принято кричать или размахивать руками. Используйте вежливые, но заметные способы:

  • Eye contact (зрительный контакт): Посмотрите на официанта, когда он проходит мимо. Если он вас заметил, он кивнет или подойдет.
  • Polite signal (вежливый знак): Если зрительного контакта недостаточно, можно слегка поднять руку (не размахивая, а просто подняв ладонь).
  • «Excuse me»: Если официант рядом, тихо скажите «Excuse me».

Пример:

Excuse me.

[Искьюз ми]

Простите.

Пояснение: Это самый универсальный и вежливый способ привлечь внимание.

Шаг 2: Начало разговора

Когда официант подойдет, начните с приветствия и фразы, обозначающей готовность заказать.

  • «Hello. We are ready to order.» (если вы заказываете на компанию)
  • «Hello. I’m ready to order.» (если заказываете только вы)
  • «We’d like to order, please.»

Пример:

«Hello. We are ready to order.»

[Хэллоу. Уи ар рэди ту ордер.]

«Здравствуйте. Мы готовы сделать заказ.»

Пояснение: Четко и ясно сообщаете о своем намерении. «We’d like to order» – более мягкая форма, «we are ready» – более прямая.

Шаг 3: Выбор блюда и уточнения

Самая важная часть. Здесь нужно быть внимательным.

Заказ конкретного блюда:

Просто назовите блюдо из меню.

Пример:

«I’ll have the grilled salmon, please.»

[Айл хэв зэ грилд сэлмон, плиз.]

«Я буду лосось на гриле, пожалуйста.»

Пояснение: «I’ll have» – краткая форма от «I will have», очень распространенная для заказа. «The» здесь ставится, потому что вы указываете на конкретное блюдо из меню.

Пример:

«Could I get the chicken salad?»

[Куд ай гет зэ чикен сэлад?]

«Можно мне куриный салат?»

Пояснение: «Could I get…?» – еще один вежливый способ попросить блюдо. По смыслу очень близко к «Can I have…?», но чуть более формально.

Уточнение состава блюда:

Если вы не уверены, что входит в состав, или у вас есть аллергия/предпочтения.

Пример:

«What does the beef stew come with?»

[Уот даз зэ биф стю кам уиз?]

«С чем подается тушеная говядина?»

Пояснение: «What does [блюдо] come with?» – стандартный вопрос о гарнире или других компонентах.

Пример:

«Does this dish contain nuts?»

[Даз зис диш контейн натс?]

«Это блюдо содержит орехи?»

Пояснение: Важно для аллергиков. «Contain» – содержать.

Пример:

«Is there any dairy in the soup?»

[Из зэр эни дэйри ин зэ суп?]

«Есть ли в супе молочные продукты?»

Пояснение: Уточнение по конкретному ингредиенту. «Dairy» – молочные продукты.

Просьба изменить блюдо (если возможно):

Это не всегда возможно, но попробовать стоит.

Пример:

«Could I have the salad without onions, please?»

[Куд ай хэв зэ сэлад уизэут анйонс, плиз?]

«Можно мне салат без лука, пожалуйста?»

Пояснение: «Without» – без.

Пример:

«Could I substitute the fries for a side salad?»

[Куд ай сабститьют зэ фрайз фор э сайд сэлад?]

«Можно заменить картошку фри на небольшой салат?»

Пояснение: «Substitute X for Y» – заменить X на Y. «Side salad» – небольшой салат как дополнение.

Шаг 4: Заказ напитков

Обычно напитки заказывают либо вместе с едой, либо до нее. Не забывайте про них!

Пример:

«And for drinks, I’d like a bottle of still water.»

[Энд фор дринкс, айлд лайк э ботл оф стил уотер.]

«А из напитков, я хотел бы бутылку негазированной воды.»

Пояснение: «Still water» – негазированная вода. Противоположность – «sparkling water» (газированная).

Пример:

«Could we have two glasses of red wine?»

[Куд уи хэв ту глазэс оф рэд уайн?]

«Можно нам два бокала красного вина?»

Пояснение: «Glasses of» – используется для напитков, которые подаются в бокалах.

Шаг 5: Подтверждение заказа

Иногда официант может повторить ваш заказ, чтобы убедиться, что все правильно. Если он этого не делает, а вы очень хотите быть уверены, можно спросить:

Пример:

«Could you repeat our order, please?»

[Куд ю рипит ауэр ордер, плиз?]

«Не могли бы вы повторить наш заказ?»

Пояснение: Помогает избежать недопонимания.

Когда официант переспрашивает:

Если вы слышите «Sorry, what was that?» (Извините, что вы сказали?) или «Could you say that again?» (Не могли бы вы повторить?), это значит, что вас не поняли. Спокойно повторите фразу.

Частые ошибки русскоязычных учеников и как их избежать

  • Страх говорить «I’ll have…» или «I’d like…»: Многие стесняются использовать эти фразы и говорят что-то вроде «I want…» (Я хочу…). Это звучит слишком прямолинейно и может восприниматься как невежливость в англоязычной культуре.
    • Решение: Практикуйте «I’ll have…», «I’d like…», «Could I get…». Пусть эти фразы станут вашей привычкой.
  • Непонимание слов «still» и «sparkling» для воды: Заказывают «water» и получают не то, что ожидали.
    • Решение: Запоминайте: «still water» – без газа, «sparkling water» – с газом.
  • Забывают про напитки: Сосредотачиваются на еде и забывают заказать, например, воду или чай.
    • Решение: Всегда в конце заказа еды добавляйте фразу про напитки.
  • Боятся уточнять: Если есть сомнения, лучше спросить, чем получить блюдо, которое вы не будете есть.
    • Решение: Используйте фразы «What does it come with?», «Does it contain…?», «Is there any…?».
  • Путают «salad» (салат) и «dish» (блюдо): Не всегда понимают, что «salad» может быть и основным блюдом, и дополнением.
    • Решение: Уточняйте, если не уверены. Например, «Is this a main course salad or a side salad?» (Это салат как основное блюдо или как дополнение?).

Полезные советы и лайфхаки

  • Используйте меню как шпаргалку: Не стесняйтесь показывать пальцем на блюдо в меню, если сомневаетесь в произношении. Скажите: «This one, please.» (Вот этот, пожалуйста.)
  • Скачайте приложение-переводчик: На случай, если вы совсем растерялись, можно быстро показать официанту написанную фразу или перевод слова.
  • Просмотрите меню заранее онлайн: Если есть такая возможность, изучите меню ресторана до визита. Это даст вам уверенность и время на обдумывание.
  • Запоминайте названия основных ингредиентов: Список распространенных овощей, мяса, рыбы, специй и молочных продуктов сильно облегчит вам жизнь.
  • Не бойтесь ошибок: Англоговорящие люди обычно очень терпеливы к иностранцам, которые стараются говорить на их языке. Ваша попытка будет оценена.
  • Практикуйтесь с друзьями: Перед поездкой сыграйте роль «официант-посетитель» с друзьями.

Мини-практика

Представьте, что вы в ресторане. Вам нужно сделать заказ. Проговорите вслух следующие ситуации, используя фразы из статьи:

Ситуация 1:

Вы хотите заказать куриный суп и стейк из говядины. Стейк вы хотите средней прожарки (medium-rare).

  • Как вы обратитесь к официанту?
  • Как вы закажете суп?
  • Как вы закажете стейк, указав желаемую степень прожарки? (Подсказка: «medium-rare» – это средне-слабой прожарки, «well-done» – полностью прожаренный).
  • Как вы закажете бутылку газированной воды?

Ситуация 2:

Вы вегетарианец и хотите заказать овощное рагу. Вам важно узнать, не добавляют ли туда сыр.

  • Как вы закажете рагу?
  • Как вы уточните наличие сыра?

Ситуация 3:

Вы хотите заказать рыбу, но без картофеля фри, а вместо него – овощи на пару.

  • Как вы закажете рыбу?
  • Как вы попросите заменить гарнир?

Ответы и пояснения к мини-практике:

    • «Excuse me.»
    • «I’ll have the chicken soup, please.»
    • «And I’d like the beef steak, medium-rare, please.»
    • «For drinks, a bottle of sparkling water, please.»
    • «Could I get the vegetable stew, please?»
    • «Does it contain any cheese?» или «Is there any cheese in it?»
    • «I’ll have the fish, please.»
    • «Could I substitute the fries for steamed vegetables?»

Главное – не бояться говорить. Используйте простые, вежливые фразы, будьте внимательны к деталям и не стесняйтесь задавать вопросы. Заказ еды в ресторане на английском – это вполне достижимая задача, которая приносит много удовольствия, когда все прошло гладко. Практикуйтесь, и вы почувствуете себя намного увереннее!

Важные фразы для обсуждения аллергий и диетических ограничений

Представьте: вы в ресторане за границей, меню перед вами, а вы чувствуете легкую тревогу. Не потому, что не знаете, что заказать, а потому, что у вас есть аллергия или вы придерживаетесь определенной диеты. Это очень распространенная ситуация, и знание правильных фраз на английском языке может сделать ваш обед комфортным и безопасным. Мы не будем тратить время на общие фразы вроде «I want to eat» (Я хочу есть), потому что ваша цель – не просто поесть, а сделать это без вреда для здоровья. Давайте сразу к делу – к конкретным, полезным выражениям, которые помогут вам спокойно общаться с официантом.

Эта тема актуальна в любой стране, где вы решите попробовать местную кухню. От Италии до Таиланда, от США до Японии – везде есть свои особенности продуктов и приготовления. Понимая, как правильно донести информацию о своих ограничениях, вы избежите неприятных сюрпризов и сможете насладиться едой. Этот навык пригодится и в путешествиях, и даже при посещении международных мероприятий или встреч с коллегами из других стран, когда вы идете ужинать вместе.

Пошаговое руководство: как сообщить о своих потребностях

Главное – быть прямым и четким. Не стесняйтесь, официанты обучены работать с такими запросами. Начните с общей фразы, а затем уточните детали.

Шаг 1: Обозначьте наличие ограничений

Начните с того, что у вас есть специфические диетические потребности. Это сразу предупредит официанта о необходимости более внимательного отношения к вашему заказу.

  • «I have a food allergy.» (У меня пищевая аллергия.)
  • «I have dietary restrictions.» (У меня есть диетические ограничения.)

Пояснение: Эти фразы – ваш первый шаг. Они сигнализируют о том, что вам нужна не просто рекомендация, а точная информация о составе блюда. «Food allergy» – это аллергия на конкретный продукт, вызывающая реакцию. «Dietary restrictions» – это более широкое понятие, которое может включать аллергии, непереносимость, религиозные запреты (например, вегетарианство, кошерная или халяльная еда) или просто выбор здорового питания.

Шаг 2: Назовите конкретный аллерген или ограничение

После того, как вы обозначили наличие ограничений, самое время перейти к деталям. Четко назовите продукт, который вызывает у вас реакцию, или тип диеты, которой вы придерживаетесь.

Если у вас аллергия:

  • «I am allergic to nuts.» (У меня аллергия на орехи.)
  • «I can’t eat peanuts.» (Я не могу есть арахис.)
  • «I have a severe shellfish allergy.» (У меня сильная аллергия на морепродукты.)
  • «Is there any dairy in this dish?» (Есть ли молочные продукты в этом блюде?)
  • «I need to avoid gluten.» (Мне нужно избегать глютена.)
  • «I am intolerant to lactose.» (У меня непереносимость лактозы.)

Если у вас диетические ограничения:

  • «I am vegetarian.» (Я вегетарианец/вегетарианка.)
  • «I am vegan.» (Я веган/веганка.)
  • «I don’t eat meat.» (Я не ем мясо.)
  • «I am on a low-sodium diet.» (Я на диете с низким содержанием соли.)
  • «I am trying to reduce sugar intake.» (Я стараюсь уменьшить потребление сахара.)

Пояснение:

  • «Allergic to…» (аллергия на…) – стандартная и понятная конструкция.
  • «Can’t eat…» (не могу есть…) – более разговорный вариант, но также вполне приемлемый.
  • «Severe allergy» (сильная аллергия) – используйте, если реакция может быть опасной. Это даст официанту понять, насколько важно быть внимательным.
  • «Avoid gluten» (избегать глютена) – фраза для людей с целиакией или чувствительностью к глютену.
  • «Lactose intolerant» (непереносимость лактозы) – для тех, кто не усваивает молочный сахар.
  • «Vegetarian» (вегетарианец) – не ест мясо, птицу, рыбу.
  • «Vegan» (веган) – не ест никаких продуктов животного происхождения (мясо, рыба, птица, молочные продукты, яйца, иногда мед).
  • «Low-sodium diet» (диета с низким содержанием соли) – часто назначается при проблемах с давлением.
  • «Reduce sugar intake» (уменьшить потребление сахара) – для тех, кто следит за уровнем сахара.

Шаг 3: Уточните состав блюд и возможности модификации

После того, как вы назвали свой аллерген или тип диеты, вам нужно узнать, какие блюда безопасны, или как можно адаптировать существующие.

  • «What dishes are safe for me?» (Какие блюда мне подходят?)
  • «Can this dish be prepared without [allergen]?» (Можно ли приготовить это блюдо без [аллерген]?)
  • «Does this contain [allergen]?» (Содержит ли это [аллерген]?)
  • «Could you ask the chef if this dish can be made without [ingredient]?» (Не могли бы вы спросить повара, можно ли приготовить это блюдо без [ингредиента]?)
  • «I need to be careful about cross-contamination.» (Мне нужно быть осторожным(ой) с перекрестным загрязнением.)

Пояснение:

  • «Safe for me» (безопасно для меня) – прямолинейный вопрос, который поможет официанту предложить вам варианты.
  • «Prepared without…» (приготовлено без…) – ключевая фраза для модификации блюда.
  • «Contain…» (содержит…) – используйте, чтобы напрямую спросить об определенном ингредиенте.
  • «Ask the chef» (спросить повара) – отличный вариант, когда вы хотите быть абсолютно уверены. Повара – главные эксперты по составу блюд.
  • «Cross-contamination» (перекрестное загрязнение) – это очень важный аспект для людей с сильными аллергиями. Он означает, что продукты, вызывающие аллергию, могут попасть в вашу пищу через посуду, разделочные доски или руки поваров, даже если само блюдо их не содержит. Сообщив об этом, вы просите кухню быть особенно внимательной.

Шаг 4: Если есть сомнения, лучше выбрать что-то простое

Иногда, даже с лучшими намерениями, может возникнуть путаница. В таком случае, выбирайте блюда, состав которых вам понятен.

  • «I’ll have the grilled chicken salad, please. Make sure there are no nuts in it.» (Я возьму салат с курицей-гриль, пожалуйста. Убедитесь, что в нем нет орехов.)
  • «A simple grilled fish with steamed vegetables would be perfect.» (Простая рыба на гриле с овощами на пару была бы идеальным вариантом.)

Пояснение: Простые блюда, как правило, имеют меньше ингредиентов и меньше шансов на скрытые аллергены. «Grilled chicken salad» (салат с курицей-гриль) или «grilled fish with steamed vegetables» (рыба на гриле с овощами на пару) – это хорошие примеры. Важно добавить уточнение: «Make sure there are no nuts in it» (Убедитесь, что в нем нет орехов).

Типичные ошибки русскоязычных учеников

Давайте разберем, где часто возникают сложности:

  • Недостаточная категоричность: Вместо «I think I might have a reaction to milk» (Мне кажется, у меня может быть реакция на молоко) лучше сказать «I am lactose intolerant» (У меня непереносимость лактозы) или «I am allergic to milk» (У меня аллергия на молоко). Четкость – залог безопасности.
  • Использование слишком сложных конструкций: Пытаться перевести сложные предложения, не зная точных слов, может привести к путанице. Простые фразы, как «No nuts, please» (Без орехов, пожалуйста), работают отлично.
  • Смущение: Многие стесняются говорить о своих ограничениях, боясь показаться привередливыми. Помните, это вопрос вашего здоровья. Не бойтесь задавать вопросы и просить уточнить.
  • Незнание названий аллергенов: Важно выучить названия самых распространенных аллергенов на английском:
    • Nuts (орехи – грецкие, миндаль, фундук и т.д.)
    • Peanuts (арахис – он относится к бобовым, но часто вызывает сильные реакции и стоит выделить отдельно)
    • Shellfish (морепродукты – креветки, крабы, лобстеры, мидии)
    • Fish (рыба)
    • Eggs (яйца)
    • Milk (молоко)
    • Soy (соя)
    • Wheat (пшеница)
    • Gluten (глютен – содержится в пшенице, ячмене, ржи)

Полезные советы и лайфхаки

1. Заранее подготовьте карточку с информацией: Если у вас сильная аллергия или вы говорите на языке, который вам не очень знаком, можно заранее подготовить небольшую карточку на английском языке, где будет написано: «I have a severe allergy to [your allergen]. Please ensure my food is prepared separately to avoid cross-contamination.» (У меня сильная аллергия на [ваш аллерген]. Пожалуйста, убедитесь, что моя еда приготовлена отдельно, чтобы избежать перекрестного загрязнения.) Покажите эту карточку официанту. Это очень действенный способ.

2. Используйте переводчик, но с умом: Можно использовать Google Translate или другие приложения для перевода, но не полагайтесь на них на 100%. Введите фразу, которую хотите сказать, и сравните перевод с тем, что вы видите. Лучше всего, если вы заранее изучите правильные английские фразы, а переводчик будет служить подстраховкой.

3. Изучите меню заранее онлайн: Если есть возможность, посмотрите меню ресторана на их сайте перед визитом. Часто там есть информация о составе блюд или обозначения для вегетарианских/веганских опций. Это даст вам время подготовиться и выбрать потенциально безопасные блюда.

4. Обращайте внимание на предупреждающие знаки: В некоторых странах и ресторанах на меню могут быть специальные знаки, указывающие на наличие аллергенов (например, значки рядом с названием блюда). Научитесь их распознавать.

5. Если вы не уверены, лучше отказаться: Если после всех уточнений вы все еще сомневаетесь в безопасности блюда, лучше выбрать что-то другое или даже просто выпить напиток. Ваше здоровье – это приоритет.

Мини-практика

Представьте, что вы в ресторане. Прочитайте ситуации и выберите наиболее подходящий ответ или фразу, которую вы бы использовали.

Ситуация 1: Вы заказали пасту, и вас беспокоит, есть ли в соусе сыр, на который у вас непереносимость.

Ваш ответ (выберите лучший):

  1. «Is there cheese in the sauce?» (Есть ли сыр в соусе?)
  2. «I don’t like cheese.» (Мне не нравится сыр.)
  3. «Can this sauce be made without cheese?» (Можно ли сделать этот соус без сыра?)

Ситуация 2: Вы – веган и хотите заказать овощной салат. Вам нужно узнать, заправлен ли он соусом на основе йогурта.

Ваша фраза:

  1. «I am vegan. Is the dressing dairy-based?» (Я веган. Заправка на основе молочных продуктов?)
  2. «Vegan salad please, no cream.» (Веганский салат, пожалуйста, без сливок.)
  3. «I don’t eat dairy products.» (Я не ем молочные продукты.)

Ситуация 3: У вас аллергия на арахис, и вы видите в меню блюдо, которое, по вашему мнению, может его содержать.

Ваша фраза:

  1. «Does this dish have peanuts?» (Есть ли в этом блюде арахис?)
  2. «Peanut allergy. Is it safe?» (Аллергия на арахис. Это безопасно?)
  3. «Can you check if there are any peanuts in this dish?» (Можете проверить, есть ли в этом блюде арахис?)

Ответы и пояснения к мини-практике

Ситуация 1:

  1. «Is there cheese in the sauce?» – Хороший, прямой вопрос.
  2. «I don’t like cheese.» – Этот ответ не подходит, так как вы сообщаете о непереносимости, а не о вкусовых предпочтениях.
  3. «Can this sauce be made without cheese?» – Отличный вариант, если вы хотите, чтобы блюдо адаптировали под вас.

Наиболее подходящие варианты: 1 и 3. Если вы просто хотите узнать, есть ли сыр, то 1. Если вы хотите, чтобы блюдо приготовили для вас без сыра, то 3.

Ситуация 2:

  1. «I am vegan. Is the dressing dairy-based?» – Идеально. Вы сообщаете о своем статусе (vegan) и задаете конкретный вопрос о составе заправки.
  2. «Vegan salad please, no cream.» – Хороший вариант, но «cream» (сливки) – это только один из возможных молочных продуктов. Более широкий вопрос «dairy-based» (на основе молочных продуктов) лучше.
  3. «I don’t eat dairy products.» – Верно, но в контексте салата, уточнить про заправку – важнее.

Наиболее подходящий вариант: 1.

Ситуация 3:

  1. «Does this dish have peanuts?» – Хороший, прямой вопрос.
  2. «Peanut allergy. Is it safe?» – Немного обрывочно. Фраза «Is it safe?» (Это безопасно?) не всегда понятна официантам. Лучше задать более конкретный вопрос.
  3. «Can you check if there are any peanuts in this dish?» – Очень хороший вариант, так как вы просите официанта уточнить информацию, что показывает, что вы серьезно относитесь к своей аллергии.

Наиболее подходящие варианты: 1 и 3. Вариант 3, возможно, даже лучше, так как он более вежливый и просит проверить информацию.

Обсуждение аллергий и диетических ограничений в ресторане на английском языке – это навык, который делает ваше путешествие намного безопаснее и приятнее. Не бойтесь использовать простые, четкие фразы: «I have a food allergy,» «I am allergic to [allergen],» «Can this be made without [ingredient]?» Ваша цель – быть понятым, а не использовать сложную грамматику. Помните, что официанты и повара готовы помочь, если вы правильно донесете информацию. Практикуйтесь, и вскоре вы будете чувствовать себя уверенно в любой ситуации!

Новое приложение
для изучения английских слов
Цветной логотип AnyWords
Freenglish.ru
Добавить комментарий