
Привет, друзья! Сегодня поговорим о теме, которая может показаться немного пугающей, но знать ее необходимо всем, кто планирует использовать английский в профессиональной сфере, особенно за границей. Речь идет о письме об увольнении. Да, иногда приходится расставаться с работой, и важно сделать это правильно, даже если это не самое приятное событие. Думаете, зачем вам это знать, если вы еще не планируете переезжать или работать в международной компании? А вот и нет! Владение деловой перепиской на английском – это большой плюс для вашего резюме, показатель серьезного отношения к карьере и умения выстраивать профессиональные отношения. Кроме того, ситуации бывают разные: возможно, ваш коллега или партнер будет нуждаться в помощи с таким письмом, или вы сами столкнетесь с необходимостью написать его в неожиданный момент.
Представьте, что вы нашли работу мечты, но вам нужно уйти с текущего места. Или, наоборот, обстоятельства сложились так, что вы больше не можете продолжать работать в вашей нынешней компании. В любой из этих ситуаций вам понадобится formally сообщить о своем решении работодателю. И если вы работаете в англоязычной среде или ваша компания имеет международные связи, то такое уведомление должно быть составлено на английском языке. Это не просто формальность, это документ, который фиксирует ваше решение и соблюдает установленные правила. Неграмотно составленное письмо может создать ненужные вопросы или даже осложнить процесс ухода. Поэтому давайте разберемся, как написать такое письмо уверенно и корректно, без лишних эмоций и с четкой информацией.
В этой статье мы пройдемся по всем важным моментам: от правильного оформления до выбора нужных слов. Мы разберем, какие элементы обязательно должны присутствовать в таком письме, а какие лучше исключить. Вы узнаете, как соблюсти формальности, не теряя при этом человечности, и как избежать типичных ошибок, которые часто допускают русскоязычные ученики. Наша цель – сделать этот процесс максимально понятным и практичным, чтобы вы чувствовали себя уверенно в любой рабочей ситуации, связанной с увольнением.
Когда и почему нам нужно писать Letter of Dismissal?
Итак, давайте сразу проясним: зачем нам вообще знать, как писать такое письмо? Ситуаций может быть множество, и все они требуют профессионального подхода.
1. Увольнение по собственному желанию (Resignation). Это самый частый случай. Вы нашли лучшую возможность, решили сменить сферу деятельности, переехать или просто хотите новых вызовов. В этом случае вы информируете своего нынешнего работодателя о вашем решении покинуть должность.
2. Переход на новую работу. Вы получили предложение от другой компании, которое вас полностью устраивает. Вам нужно официально уведомить текущего работодателя о своем уходе, чтобы дать им возможность найти вам замену и завершить все дела.
3. Личные обстоятельства. Иногда возникают непредвиденные ситуации, которые вынуждают нас покинуть работу. Это может быть переезд, семейные обстоятельства, проблемы со здоровьем и так далее. Даже в таких случаях требуется официальное уведомление.
4. Требования трудового договора или законодательства. Во многих странах и компаниях существуют определенные правила относительно срока уведомления об увольнении. Ваше письмо подтверждает, что вы соблюдаете эти требования.
Где используется?
- Международные компании: Если вы работаете или хотите работать в компании с иностранными филиалами или руководителями, такой документ на английском – стандартная практика.
- IT-сфера и стартапы: Во многих быстрорастущих компаниях, особенно в сфере технологий, где персонал часто меняется, деловая переписка на английском – норма.
- Удаленная работа на зарубежных работодателей: Если вы фрилансер или работаете удаленно на компанию из другой страны, вам, скорее всего, придется оформлять все документы, включая уведомление об увольнении, на английском.
- Получение рекомендаций (References): Ваше письмо об увольнении может стать частью вашего профессионального досье. Корректно составленное письмо показывает вашу ответственность и профессионализм.
Думайте об этом как о важной части профессиональной гигиены. Грамотно оформленное письмо об увольнении оставляет хорошее впечатление и помогает сохранить позитивные отношения с бывшими коллегами и руководством, что может пригодиться в будущем.
Шаг за шагом: как составить Letter of Dismissal
Итак, вы решили уволиться. Теперь нужно оформить это официально. Письмо об увольнении (Letter of Dismissal или Letter of Resignation) – это формальный документ. Давайте разберем его структуру по частям, чтобы ничего не упустить.
1. Информация об отправителе и получателе
Это стандартная информация для любого официального письма.
- Ваши контактные данные (Your Contact Information):
- Ваше полное имя (Your Full Name)
- Ваш адрес (Your Address)
- Ваш номер телефона (Your Phone Number)
- Ваш адрес электронной почты (Your Email Address)
- Дата (Date): Дата написания письма.
- Данные получателя (Recipient’s Information):
- Имя вашего непосредственного руководителя или HR-менеджера (Manager’s/HR Manager’s Full Name)
- Его/ее должность (Manager’s/HR Manager’s Title)
- Название компании (Company Name)
- Адрес компании (Company Address)
Пример:
John Smith
123 Main Street
Anytown, CA 90210
(555) 123-4567
john.smith@email.com
October 26, 2023
Ms. Jane Doe
Human Resources Manager
Global Solutions Inc.
456 Business Avenue
Metropolis, NY 10001
Пояснение: Оформление стандартное, как для официального письма. Если вы не знаете точного имени HR-менеджера, можно обратиться к названию отдела, например, «To the Human Resources Department».
2. Тема письма (Subject Line)
Тема должна быть четкой и лаконичной, чтобы получатель сразу понял суть письма.
- Subject: Letter of Resignation — [Your Name]
Пример:
Subject: Letter of Resignation — John Smith
Пояснение: Это прямо указывает на содержание письма и имя человека, от которого оно поступило. Просто и понятно.
3. Приветствие (Salutation)
Используйте формальное приветствие.
- Dear Mr./Ms./Mx. [Last Name of Manager]:
Пример:
Dear Ms. Doe:
Пояснение: «Mr.» для мужчин, «Ms.» для женщин (если вы не уверены в ее семейном положении или она предпочитает это обращение), «Mx.» – гендерно-нейтральный вариант. Если вы знаете, что человек предпочитает обращение по имени, но все же пишете официальное письмо, лучше использовать формальный вариант.
4. Основной текст письма
Это самая важная часть. Здесь вы сообщаете о своем решении, указываете дату увольнения и, при желании, выражаете благодарность.
Первый абзац: Сообщение об увольнении и дата последнего рабочего дня.
Четко и прямо заявите о своем намерении уйти и укажите дату своего последнего рабочего дня. Убедитесь, что эта дата соответствует вашему трудовому договору или законодательству (например, срок уведомления в две недели).
- «Please accept this letter as formal notification that I am resigning from my position as [Your Position] at [Company Name].»
- «My last day of employment will be [Your Last Day of Employment].»
Пример:
Please accept this letter as formal notification that I am resigning from my position as Marketing Specialist at Global Solutions Inc. My last day of employment will be November 9, 2023.
Пояснение: «Resigning from my position» – стандартная фраза для уведомления об увольнении. Указание полного названия должности и компании делает письмо более конкретным. «Last day of employment» – это точная дата, когда вы перестанете быть сотрудником компании.
Второй абзац (по желанию): Благодарность и позитивные моменты.
Если у вас были хорошие отношения с компанией, можно выразить благодарность за предоставленную возможность и полученный опыт. Это поможет сохранить позитивное впечатление.
- «I would like to express my gratitude for the opportunity to work at [Company Name] for the past [Number] years/months.»
- «I have learned a great deal during my time here and I appreciate the support I have received from my colleagues and management.»
Пример:
I would like to express my gratitude for the opportunity to work at Global Solutions Inc. for the past two years. I have learned a great deal during my time here and I appreciate the support I have received from my colleagues and management.
Пояснение: «Express my gratitude» – вежливый способ сказать «спасибо». «Learned a great deal» – показывает, что вы цените полученный опыт. Это добавляет позитивный штрих.
Третий абзац (по желанию): Предложение помощи в переходный период.
Можно предложить свою помощь в обучении нового сотрудника или передаче дел, чтобы сделать процесс ухода более гладким.
- «I am committed to ensuring a smooth transition during my remaining time here. Please let me know how I can assist in training my replacement or completing any outstanding tasks.»
Пример:
I am committed to ensuring a smooth transition during my remaining time here. Please let me know how I can assist in training my replacement or completing any outstanding tasks.
Пояснение: «Committed to ensuring a smooth transition» – показывает вашу ответственность. «Assist in training my replacement» – конкретное предложение помощи.
5. Заключение (Closing)
Используйте формальное заключение.
- Sincerely,
- Regards,
Пример:
Sincerely,
Пояснение: «Sincerely» – самый распространенный и формальный вариант. «Regards» – чуть менее формальный, но тоже подходит.
6. Ваша подпись
Напечатанное имя, а под ним – место для вашей подписи (если письмо будет распечатано).
- [Your Typed Full Name]
Пример:
John Smith
Пояснение: После вашего напечатанного имени, если вы отправляете письмо в бумажном виде, оставьте место для подписи. При отправке по электронной почте достаточно напечатанного имени.
Полный пример письма об увольнении
Давайте соберем все вместе в одно письмо.
John Smith
123 Main Street
Anytown, CA 90210
(555) 123-4567
john.smith@email.com
October 26, 2023
Ms. Jane Doe
Human Resources Manager
Global Solutions Inc.
456 Business Avenue
Metropolis, NY 10001
Subject: Letter of Resignation — John Smith
Dear Ms. Doe:
Please accept this letter as formal notification that I am resigning from my position as Marketing Specialist at Global Solutions Inc. My last day of employment will be November 9, 2023.
I would like to express my gratitude for the opportunity to work at Global Solutions Inc. for the past two years. I have learned a great deal during my time here and I appreciate the support I have received from my colleagues and management.
I am committed to ensuring a smooth transition during my remaining time here. Please let me know how I can assist in training my replacement or completing any outstanding tasks.
Sincerely,
John Smith
Пояснение: Этот пример демонстрирует сбалансированный подход: он четкий, профессиональный и сохраняет позитивный тон. Важно, чтобы ваше последнее впечатление о компании было хорошим.
Типичные ошибки русскоязычных учеников и как их избежать
Часто при написании деловых писем на английском русскоязычные ученики допускают одни и те же ошибки. Давайте их разберем, чтобы вы их не совершали.
1. Слишком неформальный тон
Ошибка: Использование разговорных выражений, сленга, сокращений (вроде «gonna», «wanna»).
Почему это плохо: Письмо об увольнении – это официальный документ. Неформальный тон может быть воспринят как непрофессионализм.
Как избежать: Используйте полные формы слов, избегайте сокращений. Сосредоточьтесь на четких, деловых формулировках. Вместо «Hey Jane, I’m outta here» пишите «Dear Ms. Doe, Please accept this letter…»
2. Излишние эмоции или негатив
Ошибка: Жалобы на условия работы, коллег, руководство, описание причин ухода с негативной окраской.
Почему это плохо: Это может испортить вашу репутацию, затруднить получение рекомендаций в будущем, а иногда даже может быть использовано против вас.
Как избежать: Держитесь нейтральной или позитивной позиции. Сосредоточьтесь на фактах: вы уходите, и вот ваш последний день. Если нужно выразить недовольство, это делается в другом, неформальном разговоре, а не в официальном письме.
3. Нечеткая дата последнего рабочего дня
Ошибка: Указать примерную дату («в конце следующей недели») или не указать ее вовсе.
Почему это плохо: Работодателю нужно точно знать, когда вы перестаете быть сотрудником, чтобы планировать процесс передачи дел и расчет.
Как избежать: Всегда указывайте конкретную дату, например, «November 9, 2023». Убедитесь, что эта дата соответствует сроку уведомления, принятому в вашей компании или стране.
4. Отсутствие благодарности (при хороших отношениях)
Ошибка: Просто констатация факта ухода без каких-либо слов благодарности.
Почему это плохо: Даже если вы уходите по объективным причинам, было бы непрофессионально не выразить признательность за полученный опыт, если он действительно был.
Как избежать: Если у вас были хорошие отношения с компанией, добавьте одно-два предложения с благодарностью за предоставленную возможность и полученные знания. Это не займет много места, но оставит приятное впечатление.
5. Неправильное обращение или завершение письма
Ошибка: Использование «Hi John,» или «See ya,».
Почему это плохо: Это опять же нарушает официальный стиль.
Как избежать: Используйте «Dear Mr./Ms./Mx. [Last Name]:» для начала и «Sincerely,» или «Regards,» для завершения.
Полезные советы и лайфхаки
Чтобы процесс написания письма об увольнении прошел гладко, а само письмо было безупречным, держите в уме эти простые советы:
- Уведомьте руководителя лично перед отправкой письма. Это считается хорошим тоном. Ваше первое сообщение об увольнении должно быть устным (личная встреча или звонок), а затем следует официальное письменное уведомление.
- Проверьте ваш трудовой договор. Убедитесь, что вы соблюдаете все условия, особенно касающиеся срока уведомления. Обычно это две недели, но может быть и больше.
- Составьте черновик. Прежде чем отправить окончательный вариант, напишите черновик. Так вы сможете все обдумать, проверить ошибки и убедиться, что тон письма правильный.
- Используйте шаблоны с осторожностью. Шаблоны – это хорошо, но всегда адаптируйте их под свою ситуацию. Не копируйте слово в слово, если что-то кажется неуместным.
- Будьте готовы к обсуждению. Ваше письмо – это начало диалога. После его получения, скорее всего, последует разговор с вашим руководителем или HR.
- Сохраните копию письма. Важно иметь подтверждение того, что вы уведомили компанию об увольнении в установленные сроки.
- Избегайте деталей. Не нужно объяснять, куда вы уходите, почему, и какие у вас там условия. Ваше письмо – это уведомление, а не отчет.
Мини-практика
Давайте попробуем применить полученные знания на практике.
Задание 1: Составьте письмо об увольнении
Представьте, что вы работаете на позиции «Graphic Designer» в компании «Creative Minds». Ваш руководитель – Mr. Robert Davis. Вы решили уволиться и ваш последний рабочий день будет через две недели, 10 ноября 2023 года. Напишите письмо об увольнении, выразив благодарность за возможность работать в компании.
Ваши данные (для примера):
Anna Petrova
789 Oak Avenue
Anytown, CA 90210
(555) 987-6543
anna.petrova@email.com
Дата: 27 октября 2023 года
Задание 2: Найдите и исправьте ошибки
В следующем письме есть несколько ошибок. Найдите их и исправьте, чтобы оно стало корректным. Письмо отправлено от лица «Mark Johnson» ( должность — «Software Engineer», руководитель — «Ms. Emily Carter», последний рабочий день — «November 17, 2023»).
Subject: I Quit!!!
Hi Emily,
So, yeah, I’m gonna leave my job as Software Engineer at Tech Solutions. My last day will be like Nov 17th. Been kinda boring here lately, and I got a better offer. Thx for the time I guess.
Later,
Mark
Задание 3: Вопросы для самопроверки
- Какова главная цель письма об увольнении?
- Какие три основные части должны присутствовать в письме?
- Почему важно указывать конкретную дату последнего рабочего дня?
- В каких случаях стоит добавить абзац с благодарностью?
- Какие два распространенных типа ошибок допускают русскоязычные при написании таких писем?
Ответы и пояснения
Ответы к Заданию 1:
Anna Petrova
789 Oak Avenue
Anytown, CA 90210
(555) 987-6543
anna.petrova@email.com
October 27, 2023
Mr. Robert Davis
Head of Design Department
Creative Minds
101 Creative Way
Art City, CA 90001
Subject: Letter of Resignation — Anna Petrova
Dear Mr. Davis:
Please accept this letter as formal notification that I am resigning from my position as Graphic Designer at Creative Minds. My last day of employment will be November 10, 2023.
I would like to express my sincere gratitude for the opportunity to work at Creative Minds for the past [укажите ваш срок работы, например, «three years»]. I have gained valuable experience and I appreciate the support and guidance I have received during my tenure.
I am committed to ensuring a smooth transition of my responsibilities before my departure. Please let me know how I can assist in training my replacement or completing any outstanding tasks.
Sincerely,
Anna Petrova
Пояснение: Письмо составлено в соответствии с правилами: есть все контактные данные, четкая тема, формальное приветствие, указана должность, название компании и дата последнего дня. Добавлен абзац с благодарностью, как было указано в задании. Предложена помощь в передаче дел.
Ответы к Заданию 2:
Исправленное письмо:
Mark Johnson
123 Technology Drive
Tech City, CA 94000
(555) 222-3333
mark.johnson@email.com
October 27, 2023
Ms. Emily Carter
Head of Engineering
Tech Solutions Inc.
456 Innovation Blvd.
Tech City, CA 94000
Subject: Letter of Resignation — Mark Johnson
Dear Ms. Carter:
Please accept this letter as formal notification that I am resigning from my position as Software Engineer at Tech Solutions Inc. My last day of employment will be November 17, 2023.
I would like to express my gratitude for the opportunity to work at Tech Solutions Inc. during my tenure. I appreciate the experience I have gained here.
I am committed to ensuring a smooth transition during my remaining time here. Please let me know how I can assist in training my replacement or completing any outstanding tasks.
Sincerely,
Mark Johnson
Пояснение ошибок и исправлений:
- Subject: I Quit!!! -> Subject: Letter of Resignation — Mark Johnson (Слишком неформальный и эмоциональный заголовок заменен на стандартный и профессиональный.)
- Hi Emily, -> Dear Ms. Carter: (Неформальное приветствие заменено на формальное.)
- I’m gonna leave -> I am resigning (Использование «gonna» и «leave» в разговорном смысле заменено на более формальное «resigning».)
- My last day will be like Nov 17th. -> My last day of employment will be November 17, 2023. (Неточная формулировка «like Nov 17th» заменена на точную дату с полным названием месяца и года.)
- Been kinda boring here lately, and I got a better offer. -> Удалено или заменено на нейтральное. (Негативные комментарии и излишние детали убраны, так как они непрофессиональны для официального письма. Можно оставить только благодарность, как в исправленном примере.)
- Thx for the time I guess. -> I would like to express my gratitude for the opportunity to work at Tech Solutions Inc. during my tenure. I appreciate the experience I have gained here. (Саркастичное и неформальное «Thx for the time I guess» заменено на более вежливое и профессиональное выражение благодарности.)
- Later, -> Sincerely, (Неформальное завершение заменено на формальное.)
- Mark -> Mark Johnson (Добавлено полное имя.)
Ответы к Заданию 3:
- Главная цель письма об увольнении – официально уведомить работодателя о вашем решении покинуть должность и зафиксировать дату последнего рабочего дня.
- Три основные части: информация об отправителе/получателе и дата; основной текст (сообщение об увольнении, дата последнего дня, благодарность, предложение помощи); заключение и подпись.
- Важно указывать конкретную дату последнего рабочего дня, чтобы работодатель мог точно планировать передачу дел, расчет и поиск нового сотрудника.
- Стоит добавить абзац с благодарностью, если у вас были хорошие отношения с компанией и вы цените полученный опыт.
- Два распространенных типа ошибок: излишняя эмоциональность, негатив или слишком неформальный тон, а также нечеткая формулировка даты последнего рабочего дня.
Итак, друзья, мы разобрали, как грамотно составить письмо об увольнении на английском языке. Помните, что это не просто формальность, а важный профессиональный инструмент. Ваше письмо об увольнении должно быть:
- Четким и лаконичным.
- Профессиональным по тону.
- Содержать всю необходимую информацию: ваше решение, должность, название компании и, главное, дату вашего последнего рабочего дня.
- Позитивным или нейтральным.
Знание того, как правильно оформить такое письмо, поможет вам поддерживать профессиональную репутацию и оставлять хорошее впечатление, даже когда вы покидаете компанию. Успехов вам в вашей карьере!
Ключевые элементы официального письма об увольнении
Когда дело доходит до написания письма об увольнении на английском, важно понимать, что это не просто формальность, а документ, который имеет юридическое и профессиональное значение. Даже если вы уходите по собственному желанию и в хороших отношениях с работодателем, ваше письмо должно быть составлено грамотно и содержать определённые компоненты. Это поможет избежать недопонимания, сохранить профессиональную репутацию и, возможно, облегчить процесс получения рекомендаций в будущем.
1. Заголовок письма (Header)
Ваше полное имя (Your Full Name)
Ваш адрес (Your Address)
Ваш номер телефона (Your Phone Number)
Ваш адрес электронной почты (Your Email Address)
Дата (Date)
Имя менеджера/HR-специалиста (Manager/HR Specialist’s Name) – если известно, иначе должность.
Должность (Title)
Название компании (Company Name)
Адрес компании (Company Address)
Пример:
John Smith
123 Main Street
Anytown, CA 91234
555-123-4567
john.smith@email.com
October 26, 2023
Ms. Jane Doe
Human Resources Manager
ABC Corporation
456 Oak Avenue
Anytown, CA 91234
2. Четкое заявление об увольнении (Clear Statement of Resignation)
Это самая важная часть письма. Она должна быть краткой и недвусмысленной.
Что писать: «I am writing to inform you of my resignation from my position as [ваша должность] at [название компании].»
Перевод: «Настоящим я сообщаю вам о моем увольнении с должности [ваша должность] в [название компании].»
Почему это важно: Сразу дает понять цель письма. Избегайте витиеватых формулировок.
3. Дата последнего рабочего дня (Last Day of Employment)
Стандартная практика – уведомить за две недели. Это время используется для передачи дел и обучения нового сотрудника.
Что писать: «My last day of employment will be [дата вашего последнего рабочего дня].»
Перевод: «Моим последним рабочим днем будет [дата вашего последнего рабочего дня].»
Рекомендация: Укажите конкретную дату. Например, если сегодня 26 октября, и вы уведомляете за две недели, последний день будет 9 ноября.
4. Благодарность (Expression of Gratitude)
Даже если вы уходите не в лучших условиях, краткая благодарность за предоставленную возможность ценится.
Что писать: «I appreciate the opportunities I have been given during my time at [название компании].»
Перевод: «Я ценю возможности, которые мне были предоставлены во время моей работы в [название компании].»
Важно: Не стоит расписывать длинные благодарности. Пара слов будет достаточно.
5. Предложение помощи в переходный период (Offer of Assistance)
Показать готовность помочь в передаче дел – признак профессионализма.
Что писать: «I am committed to ensuring a smooth transition during my remaining time here. Please let me know how I can assist in training my replacement or completing outstanding tasks.»
Перевод: «Я готов обеспечить плавный переход в оставшееся время. Пожалуйста, дайте знать, как я могу помочь в обучении моего преемника или завершении незавершенных задач.»
Конкретика: Ваше предложение должно быть искренним. Если вы не можете помочь с обучением, лучше не обещайте этого.
6. Заключительная фраза (Closing)
Стандартные вежливые фразы.
Что писать: «Sincerely,» или «Regards,»
Перевод: «С уважением,»
Ваш подписанный полный имя (Your Typed Full Name)
—
### Пример полного письма об увольнении:
John Smith
123 Main Street
Anytown, CA 91234
555-123-4567
john.smith@email.com
October 26, 2023
Ms. Jane Doe
Human Resources Manager
ABC Corporation
456 Oak Avenue
Anytown, CA 91234
Dear Ms. Doe,
I am writing to inform you of my resignation from my position as Marketing Assistant at ABC Corporation. My last day of employment will be November 9, 2023.
I appreciate the opportunities I have been given during my time at ABC Corporation. I have learned a great deal and am grateful for the experience.
I am committed to ensuring a smooth transition during my remaining time here. Please let me know how I can assist in training my replacement or completing outstanding tasks.
Sincerely,
John Smith
—
### Частые ошибки русскоязычных учеников и как их избежать
1. Слишком личное или эмоциональное письмо.
Ошибка: Включать в письмо жалобы, критику начальства или коллег, или слишком подробные объяснения причин ухода.
Почему плохо: Это непрофессионально и может навредить вашей репутации. Письмо об увольнении – это официальный документ, а не личное письмо.
Как избежать: Держите тон нейтральным и деловым. Сосредоточьтесь на фактах: ваша должность, дата ухода, благодарность и предложение помощи. Если есть что-то, что нужно обсудить, сделайте это лично или на отдельной встрече.
2. Нечеткая дата последнего рабочего дня.
Ошибка: Написать «через две недели», «скоро» или не указать дату вообще.
Почему плохо: Работодателю нужны конкретные сроки для планирования.
Как избежать: Указывайте точную дату, например, «November 9, 2023».
3. Неиспользование стандартных фраз.
Ошибка: Придумывать свои, не всегда удачные, формулировки.
Почему плохо: Стандартные фразы используются повсеместно и понятны всем. Ваше письмо будет выглядеть более профессионально.
Как избежать: Используйте предложенные в статье варианты, они проверены временем и деловой практикой.
4. Ошибки в адресации.
Ошибка: Неправильно написать имя получателя или должность.
Почему плохо: Проявляет невнимательность.
Как избежать: Перед отправкой письма обязательно проверьте правильность написания имени и должности человека, которому вы его адресуете.
—
### Полезные советы и лайфхаки
Сохраните копию: Всегда делайте копию отправленного письма для себя. Это может пригодиться в будущем.
Отправьте по email: Обычно письмо об увольнении отправляется по электронной почте. Убедитесь, что тема письма понятна, например, «Resignation — [Ваше Имя]».
Будьте готовы к обсуждению: После отправки письма вас, скорее всего, пригласят на встречу для обсуждения вашего ухода. Будьте готовы спокойно ответить на вопросы о причинах ухода (если вы решили их озвучить) и передаче дел.
Не уходите «хлопнув дверью»: Даже если вам не понравилось на этой работе, помните, что профессиональные связи могут быть полезны в будущем. Хорошие рекомендации – это ценный актив.
—
### Мини-практика
1. Представьте, что вы хотите уволиться с должности «Web Developer» в компании «Tech Solutions». Ваш последний рабочий день будет через две недели, 10 ноября 2023 года. Ваш менеджер – Mr. Robert Johnson. Напишите черновик письма об увольнении, используя ключевые элементы, которые мы обсудили.
2. Какие два самых важных элемента должны присутствовать в письме об увольнении?
3. Почему важно указывать конкретную дату последнего рабочего дня?
—
### Ответы и пояснения
1. Черновик письма:
John Smith
123 Main Street
Anytown, CA 91234
555-123-4567
john.smith@email.com
November 10, 2023
Mr. Robert Johnson
Hiring Manager
Tech Solutions
456 Oak Avenue
Anytown, CA 91234
Dear Mr. Johnson,
I am writing to inform you of my resignation from my position as Web Developer at Tech Solutions. My last day of employment will be November 10, 2023.
I appreciate the opportunities I have been given during my time at Tech Solutions. I have learned a great deal and am grateful for the experience.
I am committed to ensuring a smooth transition during my remaining time here. Please let me know how I can assist in training my replacement or completing outstanding tasks.
Sincerely,
John Smith
2. Два самых важных элемента:
Четкое заявление об увольнении (Clear Statement of Resignation).
Дата последнего рабочего дня (Last Day of Employment).
3. Почему важна конкретная дата:
Указание конкретной даты последнего рабочего дня позволяет работодателю точно знать, когда закончится ваш трудовой договор. Это необходимо для правильного расчета заработной платы, отпускных, оформления документов и планирования дальнейшей работы, включая поиск и обучение нового сотрудника.
—
Написание письма об увольнении на английском языке – это процесс, требующий внимания к деталям и профессионализма. Помните, что ваше письмо – это официальный документ. Включив в него четкое заявление об уходе, дату последнего рабочего дня, краткую благодарность и предложение помощи в переходный период, вы сохраните хорошие отношения и профессиональную репутацию. Удачи!
для изучения английских слов
