Аллергия на пшеницу. Пищевое отравление. Боязнь воды

a) Аллергия на пшеницу
— Sarah, would you like some pizza?
— No thanks. I can’t eat pizza, actually. I have an allergy to wheat. If I eat anything with wheat in it I get really sick.
— Oh, that’s really too bad! If I had known that you can’t eat wheat I would have picked something else up from the grocery. It must be really hard to have a diet with no wheat in it!
— Yeah, it’s hard, but it’s not too bad anymore. Nowadays they are making a lot of wheat-free products. Actually, if you look in the bread aisle of the grocery store, you will even find wheat-free bread!
— Is wheat-free bread any good?
— Of course it is! I know first-hand, because I buy it all the time. If it weren’t good, I wouldn’t buy it! They make some really nice breads out of different seeds. It’s denser than normal wheat bread, but if you eat it long enough you get used to it.
— But isn’t that bread expensive? It always seemed like a rip-off to me, because it’s so much more expensive than normal white bread.
— No, no! Not at all. The bread I’m talking about is so much healthier than typical white bread. Really, if I were you I would start buying hearty bread. It’s really good for you.

— Сара, ты бы хотела немного пиццы?
— Нет, спасибо. Я не могу есть пиццу, на самом деле. У меня аллергия на пшеницу. Если я съем что-либо пшеничное, мне становится очень плохо.
— О, это, действительно, слишком плохо! Если бы я знал, что ты не можешь пшеницу, то я бы захватил что-нибудь другое в продуктовом магазине. Это, должно быть, трудно сидеть на диете из продуктов без пшеницы!
— Конечно, это трудно, но это уже не так плохо. На сегодняшний день производится много не содержащих пшеницу продуктов. На самом деле, если ты заглянешь в хлебный ряд в продуктовом магазине, ты даже найдёшь хлеб без пшеницы!
— Ну и как, этот хлеб без пшеницы хороший?
— Конечно! Я это знаю не понаслышке, поскольку всегда покупаю его. Если бы он не был хорошим, я бы не покупала бы его! Они делают действительно хороший хлеб из других зерён. Он плотнее, чем обычный хлеб, но если ты долго ешь его, то привыкаешь.
— Но разве этот хлеб не дороже? Он всегда казался мне грабительским, потому что он гораздо дороже, чем обычный белый хлеб.
— Нет, нет! Вовсе нет. Хлеб, о котором я говорю, гораздо полезнее для здоровья, чем обычный белый хлеб. На самом деле, на твоём месте я бы начала покупать полезный для здоровья хлеб. Он действительно очень хорош для организма.

b) Пищевое отравление
— Ron, why were you absent from work the last two days? The work really piled up, and it was quite a tough day without you.
— I’m sorry, but I couldn’t make it. I was sick with food poisoning. On Monday night I went to «Famous Subs» in my neighborhood. No sooner did I eat my sandwich than I began to feel sick. Not until this morning did I begin to feel better. Nothing has ever made me so sick.
— That’s too bad. I’m sorry to hear you were so sick. Did you call the restaurant and complain? They should know that you got ill there, and perhaps give you a refund, don’t you think?
— I did try calling. No matter what I said, though, they didn’t believe me. They thought I was just trying to get an easy refund, or a free meal, but I don’t want a free meal! Never again will I go back there to eat.

— Рон, почему ты отсутствовал на работе последние два дня? Работы было по горло, и это был довольно тяжёлый день без тебя.
— Я сожалею, но я не мог прийти. Я отравился едой. В понедельник вечером я ходил в «Феймос Сабс» у себя в районе. Как только я съел свой сэндвич, мне стало плохо. Я только сегодня утром почувствовал себя лучше. Ни от чего ещё никогда мне не было так плохо.
— Это ужасно. Мне жаль, слышать, что ты был так болен. Ты звонил в ресторан и жаловался? Они должны знать, что ты отравился там, и, возможно, предложить тебе компенсацию, ты так не думаешь?
— Я пытался звонить. Что бы я ни говорил им, они не верили мне. Они думали, что я просто пытаюсь получить лёгкую компенсацию или бесплатную еду, но я не хочу бесплатную еду! Я больше никогда не пойду туда есть.

c) Боязнь воды
— Angie, why don’t you go swimming?
— I can’t. I’m afraid to.
— Afraid? Haven’t you ever been swimming before?
— Yes, when I was eight. But I almost drowned, and since then I’ve had a fear of water.
— Really? Well, I used to be a swimming teacher. Maybe I can help you over come your fear of water. Do you want me to help?
— Well, let me think. I’m really not sure it’s possible. My fear is pretty strong. If I just put my feet in water I begin to panic.
— Did you ever try to overcome this fear before?
— Yeah, I did. I tried to take swimming lessons, but it didn’t help.
— Well, do you want to overcome your fear?
— I don’t think so. I don’t really mind being afraid of water. I don’t need to swim. I can live without it.

— Энджи, почему ты не идёшь купаться?
— Я не могу. Я боюсь.
— Боишься? Разве ты не плавала раньше?
— Да, когда мне было восемь. Но я чуть не утонула, и с тех пор, у меня боязнь воды.
— Правда? Что ж, я был инструктором по плаванию. Может, я помогу преодолеть тебе твой страх перед водой. Ты хочешь, чтобы я тебе помог?
— Хорошо, дай мне подумать. Я не совсем уверена, что это возможно. Мой страх довольно силён. Если я, всего лишь, погружаю свои ноги в воду, я начинаю паниковать.
— Ты когда-нибудь пыталась преодолеть этот страх раньше?
— Конечно, пыталась. Я пыталась брать уроки плавания, но это не помогло.
— Что ж, ты хочешь побороть свой страх?
— Я так не думаю. Я, на самом деле, не против испытывать страх перед водой. Мне не нужно плавать. Я могу жить и без этого.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: